Читаем без скачивания Каньон Тираннозавра - Дуглас Престон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12
Салли, уже несколько минут пробиравшаяся вниз по темному тоннелю, остановилась и прислушалась. До нее донеслись ругань и возня — видимо, похититель искал свой фонарь.
Салли вгляделась во мрак. Куда же ведет тоннель? Она нащупала спичку, но не решилась ее зажечь, понимая, что так лишь станет легкой мишенью. Поползла вслепую, двигаясь как можно тише. Прогремели новые выстрелы, но похититель явно стрелял наугад, и в темноте оглушительно грохотало, а пули со свистом отскакивали от каменных стен далеко справа. Салли ощупью, царапая колени об острые неровности каменного пола, пробиралась вперед, быстро, насколько это было возможно. Через считаные минуты рука ее наткнулась на что-то холодное — длинную и осклизлую деревянную перекладину, пошатнувшуюся от прикосновения. Снизу веяло сырым воздухом, поднимавшимся из шахты. Салли легла на живот и пощупала за перилами — рука встретила острый край. Она чуть продвинулась вперед, шаря внизу: там было мокро и скользко; очевидно, здесь ствол шахты шел вертикально.
В надежде, что где-то рядом есть обходной путь, она, скорчившись, стала пробираться дальше, нащупывая рукой перила.
Раздался голос:
— Тебе не выбраться, сучка. Решетка на замке, а ключ у меня. — Помолчав, похититель заговорил вновь, стараясь казаться спокойнее: — Эй, ты, слушай, ничего я тебе не сделаю. Забудь, что я говорил. Не психуй. Давай потолкуем.
Салли приблизилась к каменной стене тоннеля. Похоже, карьер тянулся поперек, преграждая дальнейший путь. Беглянка остановилась, сердце колотилось у нее в груди.
— Слушай, ты извини, что так вышло. Я дал маху.
Салли слышала, как он возится и шарит вокруг себя, и понимала: скоро оброненный фонарь найдется и, вероятно, окажется в рабочем состоянии. Нужно найти какой-то путь вниз, и поскорее.
Салли стояла и пыталась нащупать, что же там еще есть, за перилами. Отсюда ли идет вниз лестница? Женщина легла ничком и наклонилась над краем, провела рукой по сырой каменной стене… Лестница! Верхняя перекладина сгнила, она рыхлая и мягкая.
Прежде чем спускаться, лестницу нужно проверить. Придется рискнуть и зажечь спичку.
— Эй, я знаю, что ты там. Не глупи. Я тебя отпущу, обещаю.
Салли достала коробок, открыла его, взяла спичку. Затем зажгла ее, перегнувшись через край. Она старалась держать огонек ниже края шахты и одновременно защищать его от поднимающегося снизу воздуха, из-за которого пламя дрожало и затухало, превращаясь в синюю точку. Но Салли хватило света, чтобы разглядеть полусгнившую деревянную лестницу, ведущую в черную, словно бездонную, шахту. Многие перекладины сломались или насквозь прогнили, покрывшись белой плесенью. Только самоубийца может отважиться на спуск.
Ба-бах! — прозвучал выстрел. Справа раскрошилась скала, и плечо Салли засыпало каменными осколками.
Она невольно ахнула и уронила спичку. Та, кружась, полетела во тьму, разок мигнув, перед тем как погаснуть.
— Стерва! Убью!
Повиснув над черной пустотой, Салли пошарила ногой внизу, нашла податливую перекладину, попробовала переместить на нее вес тела и медленно опустилась, сразу проверяя следующую деревяшку.
Донесся сдавленный победный возглас, потом щелчок, и неожиданно над головой Салли мелькнул луч фонаря.
Беглянка пригнулась и стала спускаться, уже не раздумывая. Неожиданно одна перекладина переломилась, и, пока Салли не нашла новую опору, нога ее болталась над шахтой. Лестница скрипела и ходила ходуном.
Салли спускалась, ступенька за ступенькой, оскальзываясь и прерывисто дыша от натуги. Лестница тряслась, сверху непрерывно капало. Еще одна перекладина сломалась под ногой, а потом целых две подряд, так что Салли повисла на одних руках, раскачиваясь в темноте. Хватая ртом воздух, она все же продолжила спуск, перебирая руками и шаря ногой внизу, пока снова не нащупала ступеньки.
Над краем шахты вдруг показался ослепительно-яркий луч света и неподвижно остановился прямо на Салли. Она успела отшатнуться, и тут же раздался выстрел. Одна из перекладин разлетелась, и вся лестница закачалась и громко заскрипела.
Эхом отозвался смешок похитителя.
— Это было понарошку. А теперь получай взаправду.
Салли, задыхаясь, подняла голову. Он склонялся над краем, в двадцати футах от нее, держа в одной руке фонарь. В другой был пистолет. Похититель целился. Он не мог промахнуться. Он знал, что Салли у него в руках, и не торопился. Беглянка из последних сил спускалась по раскачивающейся, трещащей лестнице. Спущенный курок щелкнет в любую секунду. Салли посмотрела наверх, увидела лишь освещенный контур лица мужчины. Она остановилась — спускаться дальше было бессмысленно.
— Нет, — выдохнула Салли, — не надо, прошу.
Он вытянул руку, и стальное дуло пистолета заблестело в темноте яркой буквой «о». Салли видела, как напряглась его кисть, когда пальцы нажимали на спусковой крючок.
— Ну, сука, тебе крышка.
Салли сделала то единственное, что могла сделать: оттолкнулась от лестницы и полетела в темную шахту.
13
Корвус, парализованный страхом, неотрывно смотрел на зеленую лампочку. Как тот человек смог отключить сигнализацию? Что, черт возьми, ему надо?
Дверь приоткрылась, по полу метнулась постепенно расширявшаяся полоска желтого света. Она прошла сквозь стоящий на задних лапах скелет аллозавра, превратив его в сказочное чудище, вроде тех, что продаются на Хэллоуин. Тень преследователя очутилась в освещенном пространстве, и ее очертания причудливо слились со скелетом динозавра. Когда неизвестный сделал еще шаг вперед, Корвус увидел у него в руках странное длинноствольное ружье.
При виде оружия Корвус вышел из оцепенения, словно повинуясь некоему импульсу. Он развернулся и бросился к темным нишам в глубине хранилища, пронесся вдоль узкого коридора, по обеим сторонам которого возвышались массивные металлические полки и стеллажи с черепами и костями. Резко свернул направо, пробежал еще один переход и метнулся в следующий. Остановился, прерывисто дыша, притаился за громадным черепом центрозавра — посмотреть, отстал ли преследователь. Сердце Корвуса колотилось так сильно, что в ушах ритмично гудело. Сквозь отверстие в костистой брыжейке динозавра Корвус разглядел неизвестного — тот, оказывается, даже не шевельнулся, и его силуэт все чернел в дверном проеме. Затем преследователь поднял свое оружие и сделал шаг в сторону. Дверь закрылась, автоматически защелкнулся кодовый замок, и хранилище вновь погрузилось во тьму.
Корвус лихорадочно соображал. Безумие какое-то: за ним охотятся в музее, сотрудником которого он является. Это наверняка связано с уникальным тираннозавром рексом из Нью-Мексико. Информация, имеющаяся у Корвуса, нужна неизвестному, и чтобы получить ее, он готов совершить убийство.