Читаем без скачивания Счастье Феридэ - Бадри Хаметдин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда предлагаю следующее: фассул — салат из белой фасоли и гювеч.
Моему удивлению не было предела.
— Гювеч?
С самодовольным видом Орлов объяснил:
— Это прекрасное блюдо из овощей, запеченных в печи с бараниной. Я обожаю его и готов есть хоть каждый день.
— Вы неплохо осведомлены о болгарской пище…
Хозяйка ресторанчика с угодливой улыбкой уже стояла рядом.
— Что будете кушать?
Князь сделал заказ и вопросительно посмотрел на меня.
— Феридэ, вы не возражаете?
Я не собиралась вообще ничего есть, но ведь Орлов об этом еще не знал.
— Конечно, нет. Мне приятно будет попробовать ваши любимые блюда.
Ждать пришлось недолго. Видимо, сюда захаживало немного людей, поэтому через минуту на столе уже стояли дымящиеся горшочки. Мне показалось, что пора действовать.
— Князь, — обратилась я к мужчине, — простите, но мне надо ненадолго отлучиться…
Орлова, казалось, занимало лишь содержимое дымящихся тарелок.
— Конечно, конечно, но побыстрее возвращайтесь. Холодный гювеч уже не такой вкусный.
Я не спеша направилась к выходу. Но стоило мне оказаться вне поля зрения Орлова, и мою медлительность как рукой сняло. Я со всех ног бросилась к дому Стояла и Руси, моля Аллаха, чтобы хозяева оказались на месте.
Открыв калитку и увидев во дворе молодую хозяйку, вешающую белье, я потеряла сознание.
Очнулась я уже в доме.
— Руси!
Несмотря на то что мой голос был очень слаб, женщина появилась в комнате немедленно.
— Феридэ. — Руси обняла меня со слезами на глазах. — Откуда ты?
— Никому не говорите обо мне, — попросила я.
Хозяйка недоуменно посмотрела мне в лицо.
— Хорошо, но почему?
— Долгая история. А если коротко — я убежала от одного человека… здесь, в ресторане. Он, возможно, уже разыскивает меня.
Недоверие в глазах Руси сменилось жалостью.
— О Господи! Конечно, никто ничего не узнает.
Я с благодарностью пожала женщине руку.
— Спасибо. Можно мне укрыться в вашем доме?
— Что за вопрос?! — ответила хозяйка и с волнением спросила: — А ты знаешь, что Ихсан ищет тебя по всей стране?
Я почувствовала, как что-то в моей груди сжалось, и приятная волна разлилась по всему телу. «Ихсан! Ихсан! Слава Аллаху, ты меня нашел…» — стучало в голове, и непрошеные слезы брызнули из глаз.
— Не плачь, Феридэ, все позади. Твой друг здесь недалеко, — утешала меня Руси.
Хриплым от рыданий голосом я спросила:
— Давно он меня разыскивал?
Растерянная хозяйка не знала, что и сказать.
— Примерно две недели назад…
Обхватив голову руками, я вздохнула: «Неужели мои приключения закончились…»
Обзор, 25 ноября
Несколько дней мне пришлось не вставать с постели. Высокая температура и недомогание мешали почувствовать себя свободной и счастливой. Но впервые за последнее время я ощутила внутренний покой. «Если Ихсан попал к доктору Штольцу (а я была уверена, что он там побывал), то скорее всего майор ознакомился с моим дневником. Последняя страничка подскажет ему, где меня искать», — такие мысли согревали и поддерживали Чалыкушу во время болезни.
Стоял и Руси не отходили от меня ни на шаг. Я была благодарна им за эту заботу и ласку, которой эти добрые люди одаривали бедную Феридэ. Я рассказала им обо всех приключениях, которые произошли со мной с того момента, когда мы расстались.
— Феридэ, немедленно отправляйся в деревню Н…, — настаивал хозяин. — А то Ихсан приедет, а тебя там нет.
— Подожди, дай человеку выздороветь. Посмотри, какая она бледная и измученная, — сердясь, обрывала мужчину Руси.
— Как только ты поправишься, я сам отвезу тебя туда или Милан заберет, — предлагал Стоял.
Руси задумчиво смотрела на своего мужа.
— Феридэ, мне так понравился Ихсан. Он тебя очень любит, — поделилась она.
Я скромно потупила глаза.
— Руси, но у меня же есть муж. Будем надеяться, что он жив.
— Будем надеяться, но лучшего человека, чем майор, тебе не найти.
Я не стала переубеждать женщину, потому что боялась. Да, я боялась выдать свои настоящие чувства. В последнее время мне казалось, что я думаю о майоре не просто как о друге. Но это было запрятано глубоко в душе. Когда я думала, что это — любовь, мне становилось страшно.
Обзор, 21 ноября
В то утро мне захотелось петь. Хотя на улице было холодно и сыро, я вышла во двор и замерла от удивления. Тонкие, как паутинки, ветки на деревьях создавали своеобразный колорит. В воздухе пахло зимой. Не сдержавшись, я тихо запела веселую детскую песенку на турецком языке.
Услышав мой голос, из хлева выбежала Руси и всплеснула руками.
— Феридэ, вы же замерзнете. Идите в сени и накиньте на себя мое пальто.
Но мне было так хорошо, что возвращаться в дом не хотелось.
— Да совсем не холодно, — отнекивалась я.
Но хозяйка была неумолима:
— Только переболели и снова хотите слечь? Ну-ка, марш одеваться, — сурово произнесла Руси и втолкнула меня в сени.
Ища в сенях одежду, я услышала, как во двор въехал Стоял.
— Чего такой хмурый? — послышался удивленный голос Руси.
Я не видела лица хозяина, но и по его интонации поняла, что мужчина чем-то недоволен.
— Где наша гостья? — негромко проговорил Стоял.
Мне захотелось выйти к нему навстречу, но пальто никак не находилось, а я боялась гнева хозяйки.
— В доме, — ответила жена.
— Так вот. По Обзору ездит один богач и разыскивает беглянку, — проговорил мужчина.
Я представила себе Орлова, который заходил в каждый дом и расспрашивал обо мне. От этой картины мне стало весело.
— А знаешь, что утверждает этот мужчина? — продолжал хозяин.
— Нет.
— Он говорит, что разыскиваемая — психически больная. — Тревожный голос Стояла стал еще тише.
— Но мало ли что можно выдумать, — возразила Руси, и я была благодарна ей за это.
— Нет, ты послушай, — не унимался хозяин. — Богач утверждает, что наша гостья — преступница.
— А ты и поверил…
Больше мне не хотелось оставаться незамеченной. Я вышла во двор и направилась прямо к хозяевам.
— Феридэ, ты почему не надела пальто? — Встревоженные глаза Руси наблюдали за мной.
— Знаете, я, пожалуй, пойду.
Тревога на лице хозяйки сменилась удивлением.
— Если не секрет, то куда?
Неопределенно пожав плечами, я ответила:
— В деревню Н… Подожду Ихсана там.
Руси бросила гневный взгляд на Стояла.
— Феридэ, если ты услышала, что рассказывал этот болван, то прости его. Мой муж сам не понимает, что говорит.
— Нет, Руси, я не хочу причинять неприятностей вашей семье. Вы по-доброму отнеслись ко мне, но хватит злоупотреблять чужим гостеприимством. Мне правда надо ехать…
Молчавший Стоял сделал шаг вперед.
— Я отвезу вас, как обещал.
— Спасибо, я доберусь сама. — Комок в горле мешал мне разговаривать.
Руси протестующе замахала руками:
— Нет, пусть подбросит вас до Н…
Я согласилась. Вещей у меня совсем не было. Спасибо хозяйке, которая подарила мне свое старое зимнее пальто.
Усевшись в повозку, я в последний раз обвела глазами этот двор. Хорошо бы приехать в деревню и увидеть там Ихсана.
Деревня Н…, 27 ноября
К дому Милана и Цветаны мы добрались лишь к вечеру. Моросил мелкий дождь, и я насквозь промокла. Да еще Стоял запутался в лабиринте деревенских улиц.
В темноте дом наших знакомых выглядел совсем по-иному. Лишь по хриплому лаю собак мы узнали его. Не решаясь открыть калитку, я громко в нее постучала.
— Иду, — раздался мелодичный голос Цветаны.
В сумерках женщина долго разглядывала нас, пока Стоял не пробасил:
— Открывай, свои…
— Ах, вот кого не ожидала увидеть, — затараторила молодка и, цыкнув на собак, пригласила: — Входите.
Пока мы добрались до двери, я несколько раз обо что-то спотыкалась.
— Да это бревна моего блаженного, — пояснила хозяйка.
— Милан здесь?! — удивился Стоял.
Вздохнув, Цветана отозвалась:
— Куда ж он денется.
Переступив порог, я с надеждой оглядела комнату. «Хотя если бы Ихсан был в этом доме, то молодая женщина давно бы предупредила… Значит, не судьба…» — подумала я, а вслух произнесла:
— Месяца полтора назад я останавливалась здесь, а кажется, что сто лет не виделись…
Из-за занавески вышел хозяин. Его обычно непроницаемое лицо засияло радостью.
— Какие люди! Стоял и ты, Феридэ! А где же ваш спутник-майор?
После вопроса Милана я окончательно убедилась, что Ихсан здесь не появлялся.
— Не знаю…
В воздухе повисло настороженное молчание. Только слышно было звяканье тарелок, которые Цветана суетливо собирала на стол. В изнеможении я опустилась на скамейку. «Все пропало, мои надежды рухнули. Казалось, что осталось совсем немного, и цель достигнута. Один шаг, второй, третий и… пропасть… Как я выберусь отсюда, из чужой страны, без денег и друзей…» В эту минуту мне даже подумалось, что придется, видимо, покориться судьбе и вернуться к князю Орлову. Во всяком случае, этот вариант лучше, чем служить подопытным кроликом у профессора.