Читаем без скачивания Комендант мертвой крепости - Владимир Аренев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они закончили с Лучником и сделали очередную паузу. Акки снова жевал хлебцы, шумно глотал, сыпал крошки на пол.
Сиврим спрашивал себя, как долго ещё продержится.
— Спасибо, что согласились помочь, — как бы между делом бросил Зубодёр.
— Ну, здесь от меня хоть какая-то польза.
— «Польза»! — с неожиданной злостью фыркнул Акки. — И от меня, и от вас её с комариный чих. Хакилс хочет, чтобы я их поставил на ноги, насколько это возможно, а потом — всех на башни.
— Они же не смогут драться!
— Кое-кто не сможет ничего, кроме как выть от боли. Сонный отвар я не сделаю, нет составляющих, да и времени в общем-то нет. Здесь бы успеть с теми, кто на грани…
Резко заскрипела дверь, в лазарет ввалился растрёпанный Варипдейм-С-Перевала.
— Эй, Акки, Вёйбур у тебя? А, вот вы…
— Что-то случилось?
— Хакилс велел позвать вас, наместник. Сказал, дело срочное. Идите, я вас подменю.
Сиврим кивнул.
— Если получится — вернусь, — пообещал он Зубодёру. Надеясь в глубине души, что не получится, и презирая себя за это.
Хакилс ждал в Дозорной башне, в комнате, которая прежде была кабинетом Железнопалого. Он сидел за столом и бездумно постукивал кончиком кинжала по набросанному на листе плану. Это был вид на Шандал сверху, этакий схематический рисунок, отмечавший стены, башни, основные здания во внутреннем дворе. Крестики перечёркивали разрушенные постройки.
Заметив Сиврима, Хакилс отложил кинжал и вкратце объяснил, для чего позвал сюда господина наместника.
— Ехать во Врата? Бежать?! — Сиврим почувствовал, как краснеют у него щёки и мочки ушей. — Вы предлагаете мне бежать?!
— Не бежать — передать важное сообщение, — невозмутимо произнёс Хакилс. — Кто-то ведь должен предупредить горожан об опасности. И отвезти во Врата детей.
— Я слышал, речь шла о жеребьёвке.
— Мы с Рултариком и кое с кем из парней посовещались… Решили от неё отказаться.
— По-моему, так было бы честней…
Хакилс вздохнул и покачал головой, как будто приходилось разъяснять простейшие вещи капризному и упрямому ребёнку. В комнате было душно, он поднялся и распахнул окно — стало только хуже. Сиврим поморщился, когда терпкий винный запах заполнил всё вокруг.
— Пойдём-ка, договорим снаружи.
Сверху Шандал выглядел плачевнее, чем на схеме. Но Сиврим скользил по крепости рассеянным взглядом и Хакилса слушал вполуха. Одна мысль не давала ему покоя…
— «Честнее», значит? — повторил Хакилс. — Вздор, наместник. Никто из парней не уедет. Может, кому-то очень хочется… гаррова сыть, да ясно же, никто по своей воле подыхать не рвётся! Но есть вещи посильнее смерти. Или, если уж точней, есть вещи, которых не совершишь ради того, чтобы остаться в живых. Потому что они сильнее жизни… и, так сказать, плохо стыкуются с жизнью.
— Для этого существует жребий. Тот, кому он выпадет, не будет чувствовать себя виноватым. И другие не будут о нём думать, что он…
— Будут, наместник, будут: и он, и они. Знаете, сколько парней уже подходили ко мне и как бы между делом сообщали, что в жеребьёвке не участвуют? Вот так-то. А вы здесь посторонний, чужак. Я понимаю, вам это обидно слышать после стольких месяцев, но… — он развёл руками. — Правда есть правда, на неё глупо обижаться. В общем, хватит болтовни, ступайте, позовите мальчишек. Бйолал уже пошёл за бархагами.
— Я не посторонний, господин Хакилс, — сказал Сиврим. — И если уж на то пошло, в крепости есть другой андэлни, который…
— Алаксар уже отказался. Всё, всё, наместник, хватит…
— Я не про алаксара. Я имею в виду Хродаса Железнопалого. Он сложил с себя полномочия коменданта. Отказался от вас всех. Вот его и отправляйте во Врата. А от меня больше пользы будет здесь.
— Интересная мысль. Но глупая. Хродас от горя сошёл с ума — и что, вы предлагаете мне отправить во Врата безумца? — Он посмотрел на Полую Кость и сплюнул себе под ноги: — Гарры вас всех язви, что ж за день сегодня такой, все только и знают, что стремительно глупеть или вовсе сходить с ума?! Скажите, наместник, вы не догадываетесь, с какой такой радости Осенний Дар напал на алаксара? И каким образом тот превратил колокол в груду осколков?
— А если он не сошёл с ума? — пробормотал Сиврим.
— Дар?
— Хродас.
— Если не сошёл — тогда на кой ему понадобилось убивать горбача?
— Именно об этом я и спрашиваю себя последних полчаса — с тех пор, как мы его связали.
— Ну, если очень хочется — ступайте и спросите у него самого. Только сперва всё же соберите вещи и позовите мальчишек. Тоханмир, должно быть, уже оседлал бархаг, а времени в обрез…
— Что?
— Времени в обрез. Рункейр всемилостивый, хоть вы, наместник, не проявляйте чудеса скудоумия!..
— Бархаги!
— Да, уже осёдланы и…
— Проклятье, Хакилс, бегите вниз и немедленно велите Бйолалу, чтобы не смел их выводить!
— Что вы…
— Скорее! Времени действительно в обрез. Но если мы успеем…
* * *Он перебежал из Дозорной в Полую Кость по мосту, не держась руками за верёвки и не глядя себе под ноги. Мост ходил ходуном, выгибал спину… пус-тя-ки!
Мальчишки после взрыва на колокольне оставались с Хромым. Тот обещал приглядеть за ними, хотя, пожалуй, алаксару самому не помешал бы кто-нибудь, кто позаботился бы о нём: поначалу Хромой выказывал бодрость (скорее всего, наигранную), но во время разговора несколько раз опирался рукой о дверной проём, и кровь проступала на повязке, медленно расползалась зловещим пятном. На предложение позвать Зубодёра или Хакилса он отмахнулся: «Есть те, кому их помощь нужнее. Пустое, пройдёт. Просто устал».
Сиврим сказал тогда мальчишкам, чтобы готовились к отъезду и ждали его в Кости. Во внутреннем дворе им сейчас делать было нечего: сразу после взрыва, уничтожившего колокол, Рултарик с Хакилсом активно занялись подготовкой к осаде, и там сейчас царил полный хаос. Дохлых бэр-маркадов уже сбросили в вади и сожгли, перенесли тела своих павших в склеп, оказали раненым первую помощь… Хакилс велел всем отдохнуть и как следует поесть, чтобы не засыпали на ходу и не валились с ног от усталости.
Сейчас у них было два врага: «скоморохи» и время.
Пробегая по мосту, Сиврим бросил взгляд вниз — между башнями и пристройками защитники возводили нечто вроде баррикад. В ход шло всё, что попадалось под руку; из Полой Кости выволакивали древний хлам, обломки деревянных лавок, кусок плиты, груду ветхих гобеленов.
Не сомневались, что в конце концов придётся отступить в одну из башен, — но и сдавать крепость без боя не хотели.
Вряд ли наскоро возведённые баррикады надолго задержат «скоморохов» — те запросто могут перепрыгнуть их или обойти, карабкаясь по башням. Но в грядущем бою решающей может оказаться любая мелочь…
Уже перед самым входом в Кость он взглянул на южную стену — там развели под чанами костры. Из разломанной винокурни и из подвалов выкатывали бочки и катили наверх, всем этим распоряжался язвительный Форэйт. Он винил себя за то, что оказался не готов к первой атаке, — и уж теперь-то намеревался всё выполнить в лучшем виде.
А вот хлевов Сиврим отсюда не видел, но был уверен: скоро Хакилс отдаст необходимые распоряжения.
Он поднялся по лестнице в библиотеку. Мальчишки сидели на злосчастных коробах и о чём-то тихо переговаривались.
— Ну, готовы?
Они кивнули и поднялись. У каждого было по небольшому дорожному мешку, внутри мешков что-то позвякивало, угловато топорщилось.
— А где архивариус?
Переглянулись.
— Он ушёл спать и сказал, чтоб не тревожили.
Что-то было не так в комнате: слишком темно, и пахло странно, однако, подумал Сиврим, теперь во всём Шандале пахнет странно, нечего удивляться. К тому же время поджимало.
— Ну, пошли.
Он спускался первым, стараясь идти не слишком быстро: один из мальчиков хромал и ступал осторожно, тяжело опираясь на длинную трость. Несколько раз, забывшись, Сиврим уходил далеко вперёд и дожидался их на очередном лестничном пролёте.
Сам он всё повторял в уме собственные доводы и пытался найти в них слабое звено. Конечно, скоро он получит ответ из первых рук или, точнее, уст — как только придёт с детьми к Северным вратам. Нетерпение и боязнь ошибиться гнали Сиврима вперёд, поэтому он не сразу понял, что за шум раздался позади. Грохот, один из мальчишек выругался, другой шикнул на него — а к ногам Сиврима прямо по ступенькам скатился дорожный мешок. Сиврим поднял его и отдёрнул руку, обо что-то уколовшись.
— Что у вас там такое? — пробормотал. И впервые — пожалуй, поздновато — задался вопросом, с чего бы это у мальчишек оказалось с собой столько вещей.
Когда они спустились к нему, Сиврим задал уже другой вопрос:
— Откуда у вас это?
Задал больше для порядка, так как знал откуда.