Читаем без скачивания Услада пирата - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Серебряный Ястреб совсем другой человек. Логан – жестокое чудовище, а Ястреб…
– Да, дорогая, расскажи мне. Меня крайне интересуют эти разбойники!
– Логан жесток, – пробормотала она, – а Ястреб – нет.
– Говорят, Логан курсирует между островами к югу от нашей колонии, в Северной Каролине. Вор вора всегда найдет!
Он подошел к ней, опустился на одно колено и через ее плечо опасливо заглянул в холл, как будто боялся, что внезапно вернется ее муж.
– Говорят, Серебряный Ястреб в Виргинии.
У нее перехватило дыхание, она судорожно вцепилась в ворот блузы:
– Но… тогда… почему бы вам не схватить его? Ведь вы наверняка собираетесь повесить этого человека!
– Очень уж он ловок, дорогая моя. Я не могу к нему подобраться, во всяком случае сейчас. Он мастер растворяться в ночи. Однако до меня дошел слух об одной таверне по дороге на Джеймстаун, на полуострове. Там собираются разбойники всех мастей, миледи! И я слышал, что Серебряный Ястреб там, прибыл прошлой ночью.
– Зачем вы мне это рассказываете? – прошептала Скай. Она оглянулась – не вернулся ли муж? Ее сердце гулко забилось. В душе ее затеплилась надежда.
– Ты провела в плену много дней? – спросил Спотсвуд.
Она кивнула.
– Он хорошо обращался с тобой?
– Э-э… да.
– Тогда, возможно, удастся их стравить. Пусть он сначала поможет нам, а повесить его мы всегда успеем!
– Сэр…
– Ш-ш! Твой муж возвращается.
«Он мне не муж!» – хотелось крикнуть ей, но она вспомнила его слова о том, что истину нельзя изменить, отрицая ее.
Она вся трепетала, охваченная мучительным чувством вины. Он был так благороден во всем. А может быть, нет? Вот прошлой ночью… Прошлой ночью он был не столь благороден, он был мужчиной, мужчиной, который претендовал на нее как муж. Он коснулся ее и разбудил ее, и, вероятно, не его вина была, что она грезила о другом, что их образы в ее сознании слились.
Она не могла отправиться к Серебряному Ястребу. Она была женой лорда Камерона. Она не должна искать помощи разбойника…
Но ее сердце неистово колотилось. Когда Рок Камерон оставил ее, она поняла, что должна сама попытаться найти этого короля пиратов. На карту была поставлена жизнь ее отца.
Шаги Рока Камерона гулко отдавались в приемной. Спотсвуд позвал слугу и распорядился, чтобы им принесли завтрак. Рок подошел к Скай.
– Я послал домой Питера. Я найду вашего отца, Скай, клянусь. Чего бы это ни стоило. Положитесь на меня.
Скай заметила, что Спотсвуд наблюдает за ними со странным блеском в глазах. Она покраснела, так как в словах Рока слышалась страсть, а его прикосновение было нежным. Она не знала, насколько Спотсвуд осведомлен об их отношениях. Скай смущенно уставилась на собственные колени. Она замышляла изменить своему мужу.
– Когда вы отправляетесь, Петрок? – спросил Спотсвуд.
– Завтра утром.
– Утром! – воскликнула Скай.
Рок посмотрел на нее:
– Да. А в чем дело?
– Просто… просто вам нужно ехать раньше! Сегодня. Может быть, Логан увозит отца все дальше и дальше. Время дорого…
– Скай, едва ли они успеют подготовить и снарядить судно. Я отправлюсь на рассвете и с приливом выйду в море. Все будет хорошо, клянусь вам.
Принесли еду. Спотсвуд принялся выспрашивать у нее подробности о том, что произошло на Нью-Провиденсе. Но она мало что могла рассказать. Тем не менее оба мужчины слушали ее с напряженным вниманием. Перехватив взгляд мужа, она увидела, что в глазах его пылает пламя.
Что делать? – спрашивала она себя в смятении. Если он не уедет, она не сможет отправиться на поиски Серебряного Ястреба!
День клонился к вечеру, Рок поднялся и сказал Спотсвуду, что им пора. Скай, нервничая, тоже встала. Он взял ее за руку и поклонился Спотсвуду. Скай пробормотала что-то, зная, что генерал-губернатор внимательно наблюдает за ней. Он считал, что она должна ехать за Серебряным Ястребом. Иначе чего ради он завел с ней этот разговор?
Он с удовольствием повесил бы Ястреба, но попозже!
Скай раздраженно покусывала нижнюю губу, пока Рок вел ее от губернаторской резиденции через роскошную лужайку. Он держал ее под руку. Она дрожала, разрываясь между чувством вины, смешанным с растущим расположением к нему, и желанием избавиться от его опеки.
– Что с вами? – подозрительно спросил он.
Она покачала головой:
– Я беспокоюсь за отца.
– Не надо беспокоиться! – ласково сказал он. – Успокойтесь. Клянусь, я не подведу вас.
Скай улыбнулась. На глаза у нее навернулись слезы. Рок привлек ее к себе. Она слышала голоса играющих детей, шелест листвы над головой. Все было так мирно, он обнимал ее так нежно. Как муж. Как возлюбленный.
Она вздохнула и отстранилась:
– Я хотела бы пойти домой и принять ванну.
– Разумеется, – ответил он.
И вот она уже в своей собственной комнате, в собственной ванне, погруженная в пену французского ароматного мыла. Откинув голову, наслаждается теплом и покоем.
Рок занял одну из комнат для гостей. Он сам выбрал комнату. Ведь он сказал, что не будет ее беспокоить, а он человек слова.
Человек слова, и не только.
Пар клубился над ней. Она вспомнила его шепот, его прикосновение, и ей показалось, что влажный жар проник в ее чрево. Она покраснела. Как она может думать об этом после всего, что она испытала с Ястребом?
Она хотела упросить этого человека помочь ей, но избежать близости с ним. Она не могла этого допустить. Ведь она жена лорда Камерона. Хочет она того или нет.
Это так… Потому что в свете костра, под зеленым пологом леса, он взял ее, тем самым скрепив их брак. Теперь она никуда не убежит от него.
Не от брака…
Она должна убежать от мужа. Этой ночью она должна избавиться от него. «Каким образом?» – спрашивала она себя безнадежно.
Она задрожала, несмотря на горячую воду. Нет, она не может вот так предать его. Ведь он поступил так благородно. Но она должна покинуть его, покинуть сегодня же ночью!
Так и не разобравшись до конца, чего же она хочет, Скай, источая благоухание розовой воды, встала и потянулась за полотенцем. Это была свежая простыня, от которой пахло солнцем. Скай завернулась в нее и вышла в коридор. Снизу доносилось мурлыканье Мэтти. Но никто не смел побеспокоить ее здесь, наверху. Если она позовет, Мэтти, конечно, придет. Но в противном случае, Скай знала, никто не нарушит ее уединения.
Она подтянула простыню повыше, прикрыв грудь. Некоторое время она смотрела на его дверь, потом тихо постучала. Не дожидаясь ответа, толкнула дверь и вошла в комнату.
Он лежал на постели, но, завидев ее, поспешно вскочил.
Скай знала, что он уже принял ванну. Он вышел в сарай и ему натаскали туда ведер с теплой водой. Сейчас он был босым, голым по пояс, на нем были только штаны из выбеленной оленьей кожи. С каким-то испугом взглянув на нее, он потянулся за полотняной рубашкой, которая валялась на постели. Это ее рассмешило. Он так стремился коснуться ее прошлой ночью, домогался близости. Откуда вдруг такая стыдливость?