Читаем без скачивания "Фантастика 2023-100". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Голотвина Ольга Владимировна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– За меньшие оскорбления мои враги лишались головы, – усмехнулся рыжебородый.
– Когда наш господин ярл Роалд, любимец конунга, дома, ты ползаешь перед ним, веля хвостом, готовый облизывать его ноги! – не обратив на его угрозу внимания, продолжил Олов, – а как только хозяин за порок, норовишь укусить его домочадцев. Посмел бы ты напасть, когда бы Роалд не ушел в поход!
– Это его печаль! – расхохотался Эрик, – разве кто-нибудь заставлял его отправляться к франкам, не оставив должной защиты своих владений? Жадность, вот его беда! Но скоро все изменится! Пока он отсутствует, я разорю все его селения, а потом уничтожу и его самого! Наш конунг стар! Дни его сочтены! И после смерти, его заменю я!
– Этому не бывать! – зло, сверкнув глазами, воскликнул Олов, – новым конунгом будет Роалд! Когда он вернется, ты пожалеешь о своем злодеяние!
– Пусть приходит! – продолжил издеваться Эрик, – а там мы еще посмотрим, кто из нас отправиться в Вальхаллу!
– Туда я тебя отправлю прямо сейчас!
Олов бросился в атаку. Он нанес мощный удар боевым топором, намереваясь с одного удара решить исход поединка. Но его противник оказался опытным воином. Он отбил удар, своим мечем, после чего сам перешел в наступление. Соперники закружили друг против друга. В конце концов, на свою беду, Олов оказался спиной к рядам врага. Один из бойцов подло заплел его ноги древком копья, от чего воевода упал на спину, раскинув руки. Воспользовавшись этим, противник подскочил к нему, ударив ногой по открытой руке, сжимающей щит. Олов перекатился, поднявшись на ноги. Но левая рука у него безвольно обвисла. Если она и не была сломана, то вывих был уж точно. Олов высвободил опухшую кисть. Щит упал на землю.
– Как ты был подлецом, так им и остался…
Сквозь зубы процедил Олов, покрепче сжимая здоровой рукой топор.
– Ты будишь скулить как баба, или сражаться, – рассмеялся рыжий великан.
Из последних сил, Олов нанес удар топором. Эрик принял его на щит и вонзил меч в живот противника. Воевода селян упал на колени, продолжая сжимать в руке топор. Что-то, прошептав, он опрокинулся на бок и затих.
– Бросайте оружие, – рыжий ярл выдернул окровавленный меч, повернувшись к последним защитникам. Они переглянулись, но вместо того, чтобы разоружиться, и тем спасти свои жизни, бросились в последнюю атаку. В течении нескольких минут все храбрые воины были перебиты.
После этого победители бросились в дома. Грабеж продолжался несколько часов. Все, что представляло хоть какую-нибудь ценность: одежду, утварь, оружие, продовольствие, грузили на одно из судов. Плененных женщин вытащили на площадь в центре поселка, заставив встать на колени. Они сидели, молча, зло, глядя исподлобья на завоевателей.
Развязной походкой Эрик прошелся вокруг пленниц, грубо хватая их за волосы и заглядывая в лица.
– Я не вижу среди них ни жены Роалда, ни его сестры, – разочарованно произнес он. Схватив одну из женщин за грудки, он без труда поднял ее, так что ноги пленницы повисли над землей, – где они?! – заорал Эрик в лицо несчастной. Та лишь плюнуло ему в лицо. Покраснев от гнева, ярл швырнул женщину, словно куклу.
– Тир! – крикнул рыжебородый предводитель, – я, забираю половину твоих воинов и отправляюсь к следующему поселению, пока они не разбежались как тараканы по горам! А ты найди мне Лагрету и Мэгрит. Когда они окажутся у меня, Роалд будет более сговорчивым. Как найдешь, отправляйся с добычей в Хэтум.
– Как же мне их искать, еже ли ты забираешь всех моих людей? – удивленно развел руками Тир, – они, по-видимому, попрятались где-то в горах…
– У тебя много заложников! – рявкнул Эрик, – если будет нужно убей всех! Но найди, то, что мне нужно!
– Да, господин… – покорно склонил голову Тир…
Глава 8. Поиски по нормански
Начало уже темнеть, когда "дракар" Эрика Рыжего, отчалило от берега. Видимо он намеревался напасть на соседнее селение ночью, пока его обитатели будут спать.
По подсчетам Смирнова, на берегу осталось не более тридцати человек. Они вначале согнали оставшихся в живых пленниц в один из домов, где во время битвы прятались рабыни. Двери с обеих сторон заперли на крепкие засовы, представляющие собой огромные балки, которые с трудом поднимали два человека. После этого норманны стали таскать награбленное добро на борт своего судна. От нагруженных вещей "дракар" заметно просел.
Окончив погрузку, захватчики разбрелись по окрестностям намереваясь найти скрывшихся женщин и детей. Однако их поиски ни к чему не привели. Скоро стемнело настолько, что даже с факелами было трудно, что-либо различить. Тогда Тир решил пойти другим путем.
Норманны натаскали на центральную площадь дрова и разожгли несколько костров. Между ними вкопали два столба. Несколько воинов вбежали в дом, вытащив оттуда двух женщин. Судя по одежде, это были не рабыни. Пленниц поставили перед хёвдингом, что соответствовало должности воеводы.
Тир некоторое время разглядывал их, почесывая свою всклоченную бороду.
– Раздевайтесь, – велел он.
– Никогда карла (свободная женщина), не разденется ни перед кем, кроме своего законного мужа! – гордо вскинув голову, воскликнула одна из женщин, плюнув в сторону хёвдинга.
Тир подошел к ней и наотмашь, ударил ее ладонью по лицу. Женщина упала.
– С этой минуты ты больше не карла, – Тир намотал волосы пленницы себе на руку и, повернув к себе лицом, взглянул ей в глаза, – ты принадлежишь мне. Захочу, отдам тебя мужу за выкуп. Захочу, продам на восточном базаре. Но, – он отпихнул женщину ногой, – сейчас я желаю отдать вас своим воинам. Помогите дамам разоблачиться!
Несколько норманов бросились к пленницам, сорвав с них платья. Стоящие вокруг воины сально заулыбались, облизывая кончиком языка губы. Тир приложил рукоять плети к животу одной женщин и стал водить по ее телу. Прошелся по бедрам, животу. Приподнял грудь. Поиграл сосками.
– Привяжите их, – наконец велел он.
Воины исполнили приказ. Пленниц прислонили к столбам, привязав к ним их руки.
Тир не спеша подошел к границе света.
– Эй! – крикнул он в темноту, – Лагрета! Мэгрит! Я знаю, что вы меня слышите! Смотрите! Со мной тридцать воинов! Все они соскучились по женской ласке! Вначале они по очереди будут развлекаться с этими сучками, до тех пор, пока они не издохнут! Затем приведут следующих!
Не получив ответа, он взмахнул рукой.
Двое самых здоровых мужиков, растолкав товарищей, ехидно улыбаясь, направились к пленницам. Спустив штаны, они подхватили ноги несчастных, с силой войдя в них. Толчками, вгоняя в лоно свои детородные органы, они принялись терзать груди пленниц, нещадно кусая их соски. Непроизвольно женщины застонали. Прикусив губу, они старались отстраниться от происходящего, чтобы не доставлять мучителям удовольствия. Когда эти двое кончили, их место заняли другие. Их сменили следующие. После пятой пары пленницы потеряли сознание. Их облили водой, приведя в сознание, и пытка продолжилась.
– Лагрета! – вновь закричал Тир, – неужели тебе не жалко своих подданных?!
Бедные женщины уже ни на что не реагировали, глядя невидящим взглядом куда-то в пространство. Их соски превратились в кровавое месиво. По внутренним сторонам бедер стекали струйки крови.
– Ведите следующих! – приказал Тир, продолжая всматриваться в темные очертания гор.
– Хватит!
В полосу света вступили две женские фигуры. Первой, гордо выпрямив спину, шла женщина лет тридцати. Длинные светлые волосы падали на ее плечи. Несколько прядей по двум сторонам лица, были сплетены в косы. Лоб стягивал золотой обруч украшенный диадемой. На ней было одето длинное бардовое платье. Плечи покрывала меховая накидка.
Следом шла миловидная девушка. Ей нельзя было дать больше шестнадцати лет. Ее волосы отливались белизной, словно снег на вершинах гор. Такие, же, как у спутницы, косы украшали прическу.
– Госпожа Лагрета, – картинно раскланялся Тир, – и прелестная Мэгрит! Я рад, что вы все же решили облегчить страдания этих несчастных. Хотя… – он взглянул на измученные обнаженные тела, – им вряд ли это уже поможет. Но тут вы сами виноваты. Слишком долго раздумывали.