Читаем без скачивания Хозяйка волшебного дома. Книга 2 (СИ) - Риш Мартиша
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мряяяящ!!! — взвизгнула напоследок черная тушка.
Добежала до зверя, выхватила из воды за мокрую шкуру, привалила к себе.
— Стеша, — мурлыкнуло чудище у меня на руках и сладко прижалась щекой, — Стешенька! Ведьмочка моя.
— Как ты меня назвал?
— Стеша. Это хвостик от твоего настоящего имени. А хвостик — всегда самое ценное. Понесли меня домой, там ужин или обед неподожренные пропасть могут.
— Ты тяжёлый, не донесу.
— Магия тебе на что? Ты же ведьма! Отлевитируй меня в обитель греха!
— Чего?
— Организуй экспресс-доставку по воздуху до обители греха и порока. До кухни. Я готов предаться совместному грехопадению с холодильником, — зарылся он ласково мордой мне в грудь и, кажется, вытер свой мокрый нос о мягкую кокетку платья, мерзавец. Как такого не любить? Это же невозможно.
— Пешком дойдешь, заодно просохнешь в траве! Будешь пахнуть луговым разнотравьем.
— У меня появятся болтуны, сама же их стричь замучаешься!
— Кто появится?
— Шерсть перепутается, и появятся болтуны, — выпучил в притворном ужасе чупокабр глаза. Или не выпучил? Вообще о они у него и так круглые.
— Колтуны, — поставила я его на траву.
— Болтуны. Они же болтаются на шкуре, значит болтуны!
— И не поспоришь.
— С фамильяром вообще спорить нельзя!
— Пошли домой, Несчастье мое. Кстати, а почему у тебя такое имя?
— Карл меня так с самого первого дня звал. Ума не приложу, почему. Может из-за блох, или из-за того, что я его любимый диван сожрал, или потому, что вазу разгрохал, или из-за того, что ящик контрабандной красной икры уничтожил своими силами. Как думаешь?
— Понятия не имею.
Как на душе-то теперь хорошо! Прямо замечательно даже. Чупокабр — единственный, кто меня искренне любит, а на остальных наплевать.
В саду гомон голосов. И все они спорят! Как только меня переносят соседи? С таким-то дурдомом.
Ещё и девицу какую-то приволокли. Чернобровая, тонкая, стоит, вытираерют руки платком. Далет с нее взгляда не отводит. Анджей вон, обнимается с Анькой. Меня заметил, руку сразу убрал. Сашка опять что-то пилит. Скворечник, я так думаю. Бывшего каждую весну тянет на подвиг строительства. Вон, как доску кромсает пилой, — залюбуешься. Интересно, этот скворечник развалится так же быстро, как и все остальные, которые были до него? Или на этот раз Саша не пожалеет гвоздей? Может быть, догадается использовать досочки вместо орголита, тогда скворцам, наверняка, повезет. Если скворцами окажутся не совы, как в прошлом году.
— Ребята, я пришла! — крикнула от забора, чтоб никого не смутить.
— А мы поженились, представляешь? — крикнула в ответ Анька, — Прямоту тебя на крылечке дома эльфы провели обряд! Слышишь?
— Слышу! И поздравляю.
— Сегодня вечером корабль выходит из порта в сторону родины Анджея. Там отпразднуем свадьбу!
— Настен! — оторвал голову от своих опилочек Сашккя — Освободи Далета из рабства! Он свою невесту нашел.
— Где?
— Среди русалок. Ну, то есть бывших русалок. Она уже того, Насть. Хвост, то есть, отпал.
— Госпожа, — заглянул мне в душу берсерк.
— Далет, — мотнула было я головой. Куда я его отпущу? Как? Он же убийца. Сам мне рассказал, что попал на каторгу за убийство человека. Имею я право его отпустить или нет?
— Настен, ты чего? Он хороший.
— Он человека убил, Саш.
— С кем не бывает, — попытался продолжить спор бывший муж.
— С нормальными людьми не бывает! Что, если он ещё кого убьет?
— Далет убил, — сделала ко мне два шажочка бывшая русалка, — потому что из-за клеветы того мужчины я бросилась в пруд. Далет отомстил, только и всего.
— Хорошо. И как я его отпущу?
— Просто скажите три раза подряд "свободен" и все.
— Свободен, свободен, свободен! — сказала я, глядя в глаза красавцу. Что-то как будто обрушилось? Или мне показалось? Какая-то магическая нить как будто разорвалась.
Берсерк встрепенулся, странно дрогнул, неверяще потер запястье своей руки.
— Спасибо, госпожа Анестейша. Я никогда этого не забуду. Весь мой род встанет за вас в случае беды. Все мы!
Глава 62. Саша
Нет, а здорово все получилось. И с Далетом вас устроилось, и домик я купил. Огроменный, весь тонет во фруктовом саду! Как сказала молодая вдова, тут каждое деревце плодовито. Прежний хозяин занимался поставками редких овощей, ягод и фруктов на королевскую кухню. Поставлял он и готовые блюда.
Сам он умер от обжорства в прошлом году, а Мерлина, его вдова, одна не справляется с таким-то хозяйством. Конечно, куда ей с таким мягким характером командовать рабочими и всем остальным.
Голосок как у махонькой птички, тихий, певучий, зазывный. Сама она мягкая словно сдобная булочка. И такие соблазнительные выпуклости проглядывают через ткань темного платья. Декольте ее напрочь отшибает способность трезво мыслить.
И ещё эти кудряшки! Мелкие, чернущие, собраны на затылке в пучок. Но некоторые пряди сбежали из прически. И нахально снуют по мраморнобелым грудям, торчащим немного наружу из строгого корсета. Ух!
Невысокая, мне в лучшем случае до локтя достает головой. Слов нет, какая женщина! Вот уж точно идеал неземной красоты!
И, главное, умная! Понимает толк в жизни. Только за порог шагнул, сразу же пригласила нас всех на чашечку травяного настоя. Ну а там! И пирог мясной подала к столу, и вертушки из куриного мяса в сливочном соусе, и штрудельки на тарелке. Бери, что хочешь, она и бровью не поведет.
Я спрашиваю, останется ли после сделки в доме кухарка? А Мерлина отвечает.
— Ну, что вы, господин ювелир! Откуда же у меня средства́ на кухарку? Я приготовила эти скромные блюда сама. Вот этими руками, — вытянула она вперёд пухленькие пальчики в россыпи тонких колечек.
— Потрясающе! — воскликнул Анджей и потянулся за булкой.
— Ну, что вы! Хотите я ещё рябчиков принесу? Копчёные в подливке из вишни. Они мне сегодня особенно удались.
— Хочу! — брякнул я, не подумав. Объедаю красотку. Но и отказаться не было никаких сил.
Со стены мне как будто подмигнул правым глазом один из семи портретов толстяка. Это один и тот же человек изображен на картинах, или разные? Один вроде рыжий, другой седой, третий с бородой. И все как один очень толстые и улыбаются искренне.
Рябчики, картофель, запечённый в чесночных чипсах, томаты, фаршированные, перец жареный, наконец торт. Как-то мы засиделась. Далет уже начал подпихивать Анджея к выходу.
Наконец я, ни слова не говоря, вынул из кармана и положил на стол целую пригоршню чернущего крупного перца. Вдовушка прижала ладошку ко рту и как начала слезы лить! Я аж испугался.
— Мне так жаль расставаться с этим домом! Тут прошли все самые лучшие годы моих браков. Позвольте мне остаться до ночи, господин Александр! Я должна собрать свои вещи.
— Конечно, оставайтесь. Что я не понимаю, что ли.
— Спасибо. Жду вас к ужину. Он будет незабываем, я обещаю.
— Можно я тоже к вам загляну со своим другом, — спросил бастард и получил такой взгляд в ответ, что чуть сквозь землю не провалился по-моему.
— Мне нужно передать дом в надёжные мужские руки. И я предпочту сделать это наедине с благородным господином.
— Хорошо, — кивнул Анджей и направился к выходу. Ну, а я что? Я пошел следом. Пришлось.
— Так я вас жду? — окликнула меня Мерлина в дверях.
— Ждите, — обернулся я и напоследок заметил небрежно расстегнутый крючок на вершине корсета. Сам расстегнулся, или она его отворила? И что тогда ещё отворит она мне этой ночью, м?
Настя все суетится по дому, мыло вроде варить собралась. И зачем ей то мыло? В лавке можно любое купить, какое захочешь. И на Земле, и уж тем более здесь. Хочешь, с травами, а хочешь, с молоком единорожки в составе. Может, Настёна просто не знает?
Антона ещё пришлось запихивать в садовую бочку с водой, чтоб плавники у него не пересохли. А потом катить до двери. Еле пропихнули на лестницу из квартиры. Так он там подмерз. Пришлось в водичку доливать кипятка, а потом уже заворачивать в старую шубу все это дело. Повезло, что хоть шуба нашлась и, тем более, такого впечатляющего размера. Кролик! Не пожалела хорошую вещь. Жаль, что Настя так ни разу ее и не надела. А теперь уже поздно. Шубка по швам трещит от малейшего движения Антона в бочке. Размокла, наверное. Ну и ладно. Если бывшая вспомнит про этот памятник старины, куплю ей новую. Мне перца не жалко.