Читаем без скачивания Стамбул. История. Легенды. Предания - Надежда Ионина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И она захотела увидеть гуллинек — прелестнейший цветок Востока, на каждом лепестке которого блестит по 30 круглых цветочков, изливающих запах необыкновенный. Гонцов послали в Персию, но они вернулись ни с чем, и принцесса сильно загрустила. Султан не знал, чем развеять печаль дочери, как вдруг к нему явился Раммал и сказал, что есть у него этот прелестный цветок. Но просил, чтобы цветок принцессе доставила его дочь. Султан согласился, а между тем Раммал все уже приготовил для успеха своей хитрости.
Наполнив корзину цветами, он поместил среди них и гуллинек. И надо ли говорить, что вместо дочери своей он представил принца, закутанного в женскую одежду — только глаза блестели сквозь прорези покрывала. Султан, желая поскорее обрадовать любимую дочь, приказал приготовить легкую лодку, и все поплыли к башне. Мнимая дочь садовника неотступно следовала за ним… И вот уже принцесса протянула руку, чтобы сорвать с веточки цветок. Но тут страшная змея выползла из-под цветов, подняла свою голову и, обвившись вокруг руки девушки, доползла до ее груди и ужалила.
Принцесса упала на руки своей прислужницы, и глаза ее медленно закрылись. Пораженный, как громом, султан сам словно бы лишился жизни; все присутствующие зарыдали, а переодетый принц, виновник этого несчастья, бросился к девушке и стал высасывать яд из раны. Этим он спас жизнь своей возлюбленной, и благодарный султан отдал дочь ему в жены».
Топхана
Топхана — это часть бывшего предместья, размещавшегося на полуострове Пера. Когда-то здесь находился арсенал, в котором турки отливали свои пушки и хранили артиллерийские орудия. Современное монументальное здание Топханы, устроенное с островерхими окнами и башнями, а на крыше — с несколькими куполами, появилось в 1803 г. Сейчас здесь размещается воинская часть, и вход в мастерские закрыт.
А когда-то широкая набережная, отделявшая арсенал от Босфора, всегда была уставлена в несколько рядов пушками разного калибра. Особенно много было пушек, захваченных в разных христианских городах. На двух дворах арсенала янычары учились обращаться с этими пушками и воевать со всякого рода оружием. Таким образом, в Топхане пушки проходили «пробу»: из них же в праздничные дни производили стрельбу. А так как турки очень любили пушечную пальбу, то в прежние времена выстрелы в Стамбуле раздавались почти с утра до вечера. Так они означали восход и заход солнца, рождение ребенка и смерть преступника, всякое передвижение султана — куда бы он ни поехал, начало и конец праздников Рамазан, Курбан Байрам и др. В военное время привоз носов и ушей неприятеля для выставления их у ворот серальского дворца тоже возвещался выстрелами пушек. При каждом военном успехе, даже самом незначительном, Пера и оба берега Стамбула сотрясались от пушечной пальбы.
В начале греческой революции уставленная пушками набережная Топханы чуть было не сгубила Перу. Один из пожаров, вспыхнув в отдаленном конце предместья, распространился до набережной, и около полуночи город Скутари вдруг был осыпан ядрами. Тотчас распространился слух, что греки будто бы овладели арсеналом и открыли огонь из его артиллерии. Возмутившиеся янычары, давно искавшие предлог ограбить греков, кинулись к берегу, чтобы на каиках перебраться на ту сторону гавани. Если бы им удалось вторгнуться ночью в пылающее предместье, то в «неверной Пере» не осталось бы в живых ни одного иностранца. К счастью, янычар-ага успел запереть пристань и уговорил их дождаться гонцов, которые были посланы собрать сведения о случившемся. Выяснилось, что турки не вытащили ядра, которыми были заряжены пушки, и когда огонь добрался до них, они сами собой стали стрелять по Скутари, лежащей по другую сторону пролива.
Главной в Топхане была пристань — самый многолюдный причал судов, плававших по Босфору и Мраморному морю. Пристань представляла собой картину непрестанного движения, и здесь можно было увидеть всевозможные лица и костюмы. Вдоль берега стоял ряд легких лодок и тяжелых галиотов, которые во всякую минуту готовы были пуститься куда прикажете. В ожидании пассажиров сидели каикчи с чашками кофе и длинными чубуками. Стоило заговорить с ними, и тотчас обнаруживались особенности национального характера. Суетливый и словоохотливый грек почти силой потащит вас в свой незамысловатый каик, тогда как степенный и важный турок редко проронит слово и лишь движением головы укажет на свое прекрасное судно, устланное дорогим ковром. Если возникал спор, для разрешения его являлся хаджи, надзиравший за порядком на пристани. Он скромно вмешается в спор, уймет азартного грека и, не отдавая преимущества соотечественнику, предложит пассажиру самому выбрать судно.
Чтобы перейти к следующей достопримечательности Топханы, сначала расскажем о воде, которая у турок считается даром Аллаха, разрешившего пользоваться ею всем безвозмездно. Благочестивый турок набожно старался, чтобы недостатка в ней не испытывали ни люди, ни животные. Вода не может быть чьей-то собственностью, поэтому перед дверью его жилища всегда стоял какой-нибудь сосуд с водой для бродячих собак. А в камнях турок выдалбливал лунки, чтобы в них скапливалась вода для птиц.
Если где-то открывался ключ или ручей шумел в траве, там устраивали фонтаны, чтобы путник мог освежиться в знойное время и совершить омовение. По этой причине в Стамбуле много фонтанов; некоторые из них обложены мрамором, украшены скульптурой в турецком вкусе и надписями из Корана, содержащими в себе поучение о любви к ближнему. Тот, кто устраивал фонтан, никогда не позволял себе вырезать на нем свое имя. Потому что турок никогда не хвастается своими добрыми делами; а его любимой поговоркой является следующая: «Делая добро, бросай его в море, но так, чтобы и рыбы того не видели. Тогда Аллах благословит тебя».
В Топхане находится один из лучших в Стамбуле фонтанов, который был устроен в 1732 г. при султане Махмуде I. Фонтан представляет собой четырехугольное здание с далеко выдающимся карнизом, над которым возвышается балюстрада. Стены фонтана усыпаны арабесками, изречениями из Корана и поэтическими строками турецких, персидских и арабских авторов.
Вокруг этого фонтана расположился рынок — самое шумное место Перы. Он всегда заполнен многочисленной и шумной толпой народа. В прежнее время из продававшихся здесь товаров больше всего бросались в глаза тыквы и дыни — «колокинфы» (как называли их греки). Они складывались кучами, высота которых иногда доходила до 5 м. Их было более двадцати сортов, и некоторые из них — большие и белые — издали казались комьями снега, а вся куча — сугробом. Продолговатые и тонкие назывались «долма». Выкинув мякоть, турки наполняли их рубленым мясом, и это было у них одним из самых любимых блюд…
Хюнкар-искелеси
Наше повествование о Стамбуле приближается к концу, и из всего вышесказанного читатель, наверное, уже может сделать вывод, что для России и русских Турция — страна особенная, исключительная. Все прежние войны между нами — дела давно минувших дней, к тому же мы больше дружили, чем воевали. А возвращаясь к рассказу о завоевании Константинополя, следует сказать и о том, что последний византийский император в отчаянии обращался за помощью к папе римскому, чтобы получить помощь Запада путем уступок в вероисповедании. Но монахи Пантократоровой обители оказали сильное противодействие его планам: они ходили по городу и возмущали народ. А сделать это было нетрудно, потому что византийцы хорошо помнили почти 60-летнее правление латинян. Не вдаваясь сейчас в богословские споры о вере, отметим, что тогда византийское духовенство поддержало призыв народа: «Лучше полумесяц, чем кардинальский пурпур; лучше турецкий тюрбан, чем митра латинян!».
А в этой главе мы хотим рассказать об обширной долине Хюнкар-искелеси, которую в первой половине XIX в. прославило почти невероятное для того времени событие. Но сначала о самой долине…
Слово «хюнкар» означает «человекоубийца», и таким титулом — самым невероятным в мире — турки в прежние времена величали своих монархов. Причем давалось это прозвище в виде почетного звания — без малейшего отношения к личному характеру султана. Поэтому вся обширная долина, куда прежде султаны выезжали на отдых, получила название «Хюнкар-искелеси» — «пристань человекоубийцы», то есть султанская пристань.
Для отдыха султанов в Хюнкар-искелеси был устроен павильон — в соответствии с привычками царственной жизни: водоемы были выложены мрамором, стены комнат богато украшены… И всей этой роскоши султан Селим III не пожалел, когда завел в Скутари типографию, а павильон превратил в бумажную фабрику.
Турки всегда свято относились к бумаге и в обыденной жизни старались не употреблять ее — на ней пишется священное имя Аллаха, потому и нельзя использовать ее для недостойных целей. Это религиозное чувство долгое время запрещало им и Коран печатать на бумаге, так как считалось святотатством тискать его в печатном станке. Правда, есть и более основательная версия этому: священные книги у турок, как и у нас, называются «писанием», поэтому и Коран всегда должен быть написан рукой, а не напечатан, ибо тогда его нельзя будет назвать «писанием». Была и еще одна причина долгого непечатания Корана — участь бедных киатибов (переписчиков), которые только тем и существовали, что переписывали священные книги.