Читаем без скачивания Ночь нашей любви - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда шотландские собаки побегут, нужно опередить гонцов, — заявил Ричард. — Мы доберемся до нее раньше, чем они узнают о поражении и скроются в горах.
Дэрроу задумался и покачал головой:
— Нет. Она может ускользнуть, не говоря уже о том, что меня могут ранить или убить. Нужно ехать сейчас. Мы поскачем во весь опор и вернемся до рассвета.
— А как ты объяснишь ее присутствие здесь? — поинтересовался Иган.
— Объясню? — надменно переспросил Дэрроу.
— Граф Суррей не потерпит никаких проблем в лагере.
— Пустое, Ричард. Здесь полно шлюх, прачек и Бог знает кого еще. Кайра — подданная Эдуарда. Графу известно, что она моя невеста, причем волею короля. Мой долг — позаботиться о леди. — Дэрроу подошел к лазутчику:
— Если ты солгал и это ловушка, я убью тебя.
— А если это правда и она попадет к вам в руки?
— Ты вернешься ко мне на службу и получишь награду в виде золотых монет.
Довольный лазутчик улыбнулся:
— Сэр Ричард, выберите пять лучших наездников, которые умеют обращаться с мечом, не производя особого шума. Доспехи не понадобятся. Едва ли Грэм оставил там воинов — у шотландцев каждый человек на счету. Выезжаем немедленно.
Мужчины из Хокс-Кейна отнеслись к Кайре с опаской, но без грубости, проявленной блондинкой. Как сообщила Ингрид, девушку зовут Кэтрин, она сестра Джея, имеет на него большое влияние, впрочем, и на Аррена тоже. Несмотря на ее очевидную неприязнь, Кайра не стала отсиживаться в уединенной роще, а отправилась на поляну, где расположились вновь прибывшие.
Гарри Мактавиш, высокий сухопарый мужчина с русой бородой и карими глазами, представил ей Иона Фергюсона, человека постарше, и Томаса Райли, молодого дюжего парня.
Когда он встал. Кайра увидела, что у него нет правой руки.
— Лорд Дэрроу? — тихо спросила она.
— Вы имеете в виду резню? — уточнил Райли без намека на издевку.
— Да.
Томас улыбнулся, на его красивом лице, обрамленном темно-рыжими волосами, обозначились ямочки.
— Миледи, я таким родился, но благодарю за сочувствие.
Появившаяся на поляне Кэтрин оцепенела, заметив Кайру и ее горничную. Кроме них, в лагере были прачки, жены и любовницы воинов, дочь одного из них, а также шут, кузнец и два повара. Но все они расположились поодаль — в укромных местах среди деревьев и кустарника.
— А, явилась шлюха Дэрроу!
Кайра невольно улыбнулась, услышав за спиной угрожающее фырканье горничной.
— Кэтрин! — укоризненно произнес Томас Райли.
— Наконец-то прикрыла себя платьем, — ядовито заметила та.
— Уймись, — одернул ее Гарри. — Мы все должны просто ждать.
— Да, только она надеется, что победит ублюдок, перебивший наших родных.
— Кэтрин, — покачал головой Фергюсон, — тебя не убудет, если ты придержишь язык.
— Как вы можете…
— Аррен велел защищать ее от опасности, что мы и делаем, — твердо сказал Ион. — Если тебе не нравится, посиди в сторонке. И без того душа не на месте, а тут еще ты со своими выходками.
Сверкнув голубыми глазами, Кэтрин уставилась на Кайру.
— Ему плевать на тебя. Он любил свою жену. Понимаешь? Жену! А ты для него просто шлюха и не надейся, что когда-нибудь будет иначе.
Нет, она больше чем шлюха! Она — шлюха, которая носит его ребенка.
— Сожалею, что мое присутствие раздражает тебя.
— Предательница!
— И кого же я предала? — поинтересовалась Кайра.
Было такое впечатление, что Кэтрин сейчас ее ударит.
Ингрид шагнула вперед:
— Ты, маленькая сквернословная потаскушка, если ты будешь так разговаривать с миледи…
— Спасибо, Ингрид, я могу постоять за себя! Извините, но, думаю, мне лучше вернуться в рощу.
— Чтобы молиться? — ядовито осведомилась Кэтрин. — Молиться за кого, миледи?
— За праведных.
Ингрид последовала за хозяйкой, кипя от негодования.
Чтобы занять горничную делом. Кайра поручила ей выстирать белье, и та удалилась. Ингрид была рада любому занятию, лишь бы отвлечься от мыслей о своем драгоценном Свене.
Позже Кайру навестил Томас, который принес миску с жареным мясом и в ответ на ее удивленный взгляд сказал:
— Приготовлено на костре, миледи. Нет причин таиться, здесь теперь днем с огнем не сыщешь англичан. Все ушли к графу Суррею.
— Что это?
— Свежая телятина, ешьте на здоровье. — И он ушел.
От восхитительного запаха у Кайры потекли слюнки. Она уже поднесла кусок ко рту, когда увидела направляющуюся в ее сторону Кэтрин Макдональд.
— Вкусно, миледи? Еще бы! Мясо, поджаренное на костре! Совсем как жители Хокс-Кейна. И жена Аррена!
Ощутив вдруг приступ тошноты, Кайра отложила мясо, бросилась к ручью, где ее вырвало. Потом она умылась и прополоскала рот холодной водой.
Неожиданно появилась Кэтрин — видимо, хотела позлорадствовать, но казалась скорее смущенной, чем довольной.
— Так тебе и надо, — пробормотала она, несмотря на явное беспокойство во взгляде.
Наверное, ей достанется от брата, когда Джей с Арреном вернутся и обнаружат, что Кайра слишком больна, чтобы путешествовать.
Если вернутся…
Кэтрин села рядом с ней.
— Я была там! Никто, даже Аррен, не видел этого. Знаешь, что он сделал? Твой лорд Дэрроу?
— Могу себе представить.
— Нет, не можешь. Она так ужасно кричала… Они гоготали, насилуя ее по очереди, а она все кричала, кричала и вдруг умолкла. Но она была жива! Я видела ее глаза.., после всего. Потом они подожгли дом…
— А где была ты? — тихо спросила Кайра. — Где была ты, если видела, что случилось с ней, и избежала ее участи?
Кэтрин резко втянула в себя воздух и отвела взгляд. Ее била дрожь.
Кайра хотела взять ее за руку, но сдержалась.
— Я…я…
— Не важно, я не собираюсь упрекать тебя.
Однако девушка заговорила.
— В кухне! Пряталась за разделочным столом. Я не могла помочь ей! Их было слишком много. Но я видела лестницу, видела их…
— Ты ничего не могла сделать.
— Я не имела права оставаться в живых, — с болью произнесла Кэтрин.
— Ты не имела права умереть. Кто бы тогда рассказал о случившемся? "
Кэтрин медленно кивнула и вскочила на ноги.
— Ты никто для него, понятно? Что бы ты ни говорила, ты англичанка, женщина Дэрроу. Ты заслуживаешь той же участи, которая постигла Алесандру. Ты…
Она яростно замотала головой и бросилась прочь.
* * *Ночью Томас пришел снова. На сей раз с хлебом.
— Кэтрин призналась, что сравнила жареное мясо с обгоревшими останками, — сказал он извиняющимся тоном. — Может, это понравится вам больше.
— Ты был там, когда Дэрроу напал на поместье?
Томас посмотрел на серебрившийся в лунном свете ручей и тихо ответил: