Читаем без скачивания "Фантастика 2023-100". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Голотвина Ольга Владимировна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не смотря на шуточность обряда, бой разгорелся ожесточенный. Отступать не хотелось ни кому. Для обладания невестой, жениху нужно было свалить на землю всех противников. Упавший индеец выбывал из поединка. При этом сам жених мог падать сколько угодно. К концу схваток он должен был просто остаться стоять на ногах.
Несмотря на хорошую подготовку, победить вертких, туземцев, тоже знавших рукопашный бой не понаслышке, оказалось не так просто. Однако всем женихам, в конце концов, удалось добраться до своих избранниц и взять их за руку.
Самой яркой оказалась схватка Басира за свою невесту. Десять самых сильных воинов, даже не смогли подобраться к гиганту. Он просто шел к своей цели, легко разбрасывая набрасывающихся на него мужчин, чем вызвал немалый восторг у всех туземцев без исключения.
Что же касается сына вождя, намеревавшегося взять в жены Злату, так знакомый со всеми традициями Уомбликс похитил ее накануне и теперь стоял, держа ее за руку, ожидая окончания испытания остальных женихов.
После того, как молодые люди доказали свою силу и способность защитить свою семью, началась сама свадебная церемония.
На плечи каждой паре накинули темные покрывала. Взявшись за руки молодые, сквозь окуривающий их дым душистых растений, прошли каждая к своему семейному очагу. Обошли его по кругу, сделав ровно семь шагов. После этого с них сняли темные покрывала, заменив их белыми.
На этом, собственно говоря, свадебная церемония была окончена. Женихи и невесты, превратились в мужа и жену. На их плечи накинули одно покрывало с изображением племенного тотема, и связали концы узлом.
Несколько следующих дней прошли в бесконечных пирах и веселье.
Примерно через неделю, вернулись к строительству и организации жизни. Построили кузню, ветряную мельницу, литейную, пороховую мастерскую и верфь. В местных горах обнаружились залежи железа, каменного угля и селитры, выходящие прямо на поверхность. Через пару месяцев была отлита первая на Новой земле пушка.
На этом Гордеев посчитал свою миссию оконченной. Оставалось дождаться лишь благоприятного времени для путешествия.
За время пребывания на острове, Дмитрий перестал относиться к Павлу как к врагу. Поэтому он не стал возражать, что он и его люди, останутся тут.
Наконец настал момент, когда с поредевшим экипажем Калипсо отошла от берега Новой Руси.
Гордеев еще не знал, что сможет организовать пять экспедиций, в ходе которых "Калипсо" доставит к Новой земле четыре сотни переселенцев; двести лошадей; отца Лаврентия, изъявившего желание нести свет христианской веры в души новой паствы; несколько десятков пушек и других полезных орудий труда. Все путешествия будут настолько тайными, что еще более двух веков ни кто из Старого света не узнает об открытии нового континента.
Не знал он и то, что через пятьдесят лет, вошедшие в силу ацтеки, мечтающие о мировом господстве, попытаются захватить остров, где обосновались переселенцы. Они даже смогут уничтожить несколько поселений, прежде чем их десант, будет сброшен в море. А еще через год русская дружина высадиться на континенте. Война с ацтеками продлиться два с половиной месяца. Ацтеки будут сопротивляться с отчаянием обреченных, гоня на убой вассальные племена. Но не смогут причинить своему врагу сколько-нибудь ощутимых потерь. В решающей битве русские пушки и кованная, наводящая ужас на туземцев, не знавших лошадей, конница сметет превосходящие силы противника. Ацтеки попытаются запереться в городах, но познавшие на своей шкуре все прелести правления приверженцев кровавого бога, порабощенные ими племена, поднимут восстание, перебьют бывших хозяев и с радостью войдут в состав нового государства.
Все это будет после. А сейчас четыре человека: Дмитрий, Андрей, Юлдуз и Купава, молча, стояли на корме гуккора, всматриваясь в удаляющийся берег. Там оставались ставшие родными, друзья. И казалось, что свидеться им будет не суждено…
Эпилог
– Ваше величество, – маркиз де Моза, элегантно раскланялся, – я нашел человека, который, несомненно, знает путь в легендарный "Эльдарадо".
– Вы уверены? – Изабелла испанская, слегка приподняла изогнутые дугой брови, – за последние несколько лет по вашей протекции я дала аудиенцию семерым. И все они оказались мошенниками. Испанская корона нуждается в деньгах. Последние войны совсем истощили нашу казну. Мне пришлось сократить расходы на мой гардероб. Если так пойдет дальше, то мне совсем нечего будет одеть.
Маркиз умело скрыл улыбку. Он бы не отказался увидеть свою повелительницу голой.
– В этом случаи я абсолютно уверен, – де Моза подошел к королеве, прильнул губами к протянутой для поцелуя руке, – так как этот человек, предоставил неоспоримые доказательства.
– Любопытно, какие же, – за скучающим тоном Изабелла, попыталась скрыть женское любопытство. Она чуть приподняла пышное платье, усевшись на мягкую подушку, лежащую на кресле с высокой резной спинкой, элегантными движениями обмахивая себя веером.
– Вот взгляните…
Маркиз взял со столика поднос, положил на него батистовый платок, развернул его, положив поднос женщине на колени. Изабелла опустила взгляд. Перед ней лежали несколько ювелирных изделий. Первым был медальон, в виде круга разделенный на двенадцать больших и множество маленьких частей. Со стороны каждой из двенадцати частей край медальона был исчеркан загадочными письменами. В центре глянцевой поверхностью переливался черный камень. Рядом лежали серьги, изображающие голову ягуара с разинутой пастью и двумя изумрудными глазами. Третьим, был языческий божок, имеющий женской тело с большими грудями, жабьей головой и змеиным хвостом.
– Занятные безделушки, – Изабелла поворошила изделия веером, – но не может ли это быть подделкой?
– Несомненно, это подлинные вещи! – воскликнул де Моза, – придворные ювелиры уже осмотрели их и сделали вывод, о том, что им не менее трех веков!
– И откуда же они оказались в руках вашего протеже?
– Помните, я рассказывал вам легенду о судне под названием "Калипсо", – маркиз забрал поднос, вернул его на столик. Завернул изделия в платок, спрятав его в карман камзола.
– А-а, – кивнула королева, – это тот корабль "призрак", который видели проходящим мимо Канарских островов? Как же, помню… Но это всего лишь красивая сказка.
– Это не сказка, – де Моза подошел к сидящей женщине, приблизив лицо к самому ее ухо. Изабелла ощутила жаркое мужское дыхание, но не отстранилась, – я навел справки, – "Калипсо" действительно существовала. Гуккор входил в эскадру знаменитого пирата Хуан Фелито, ставшего впоследствии капером. Согласно дошедших до нас свидетельств, "Калипсо" несколько раз исчезала из Средиземного моря. Затем ее видели не далеко от Карибов, но возле берегов известного мира, ее ни кто не видел. Когда же "Калипсо" вновь объявлялась, ее трюмы были заполнены золотом.
– Интересно, – Изабелла приблизила свое ухо к самым губам маркиза, ощутив их прикосновение к своей коже, – продолжайте…
– Человек, который ждет аудиенции, – де Моза, втянул носом аромат французских духов, закрыв от вожделения глаза, – является правнуком капитана "Калипсо", – взяв себя в руки продолжил маркиз, – его зовут Франческа Велис.
– Вот как? – спрятала улыбку Изабелла. Ей нравилось дразнить маркиза, то подпуская его к себе, то вновь отдаляясь. Пусть помучается, перед тем, как она сделает этого красавца, своим фаворитом. Королева привычным движением раскрыла веер, отгородившись им от маркиза, – пригласите его. Я сама хочу посмотреть на этого человека.
Де Моза, с плохо скрываемым разочарованием отошел от кресла и хлопнул в ладоши. Двери открылись. В зал вошел, коренастый смуглый молодой человек с пышными, слегка вьющимися волосами, хитрым, цепким взглядом и серьгой в ухе. Его облик выдавал во владельце, больше пирата, чем добропорядочного мореплавателя. Королева буравила посетителя взглядом, словно хотела заглянуть в самые потаенные уголки его души. Однако тот достойно выдержал ее взгляд, после чего поклонился.