Читаем без скачивания Дерзкий ангел - Элизабет Бойл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, с этой стороны ей не дождаться поддержки: Эмму в этот момент представляли герцогу Стэнтону.
Герцог Стэнтон! Боже, она же обворовала его!
О чем только думал Джайлз, когда решил привезти его в Ларкхолл-Мэнор?
Она судорожно глотнула воздух. Его неожиданное прибытие в Бат могло означать только одно: ему удалось разгадать, кто она на самом деле! Нет! Этого просто не может быть, ведь она была так осторожна. Близкая к обмороку от того, что перехватило дыхание, София лихорадочно соображала, как же избежать скандала. Но может быть, маркиз ничего не понял? Надежда не умирала в ней, хотя малодушное смятение уже охватило ее. Но она тут же потянула за кончики страусовых перьев, чтобы они сыграли роль импровизированной маски и скрыли бы часть лица. Негоже сдаваться, не предприняв маломальских попыток разыграть невинность.
Леди Ларкхолл предупреждающе кашлянула:
— София, детка, очнись же и поприветствуй его сиятельство.
Не в силах унять дрожь в ногах, София уставилась на блестящие носки башмаков жениха и протянула руку.
— Милорд, — еле слышно пробормотала она.
— Леди София, истинное удовольствие и счастье снова видеть вас. — Произнеся это, Джайлз поднес к губам ее ладонь и нежно поцеловал. Большой палец медленно и ласково погладил мягкую кожу запястья Софии.
От этой чувственной ласки в Софии мгновенно вспыхнули искорки страсти, снова подняв в ней волну сексуальности, которая давала о себе знать всякий раз, когда он касался ее. Буря чувств требовала выхода. Но не могла же она, леди София, броситься в его объятия и попросить у него прощения.
Она осторожно отняла у него свою ладошку.
— Да, полагаю, это так и есть, — невпопад проговорила она.
Позволив ему поухаживать за собой и придвинуть стул, пока она усаживалась на место, София так и не подняла на него глаз.
Как только маркиз тоже занял свое место за столом, ужин продолжился. Джайлз склонил голову и внимательно искоса разглядывал Софию.
— Вижу, вы уже пришли в себя после несчастного случая с вами.
Несчастного случая? София опустила глаза на свою перевязанную ладонь и тут же спрятала ее под стол. Когда она снова рискнула взглянуть на Джайлза, то последние сомнения рассеялись. Он узнал ее. Это читалось во взгляде его темных глаз. И хуже всего было то, что он, оказывается, прекрасно был осведомлен о краже в доме лорда Селмара.
— Несчастный случай? — переспросила леди Ларкхолл, когда вернулась к своему месту, и Джайлз — сама галантность! — тут же вскочил и подвинул ей стул. — София! С тобой приключилось несчастье? Не помню, чтобы ты мне что-нибудь говорила об этом.
Брови Джайлза удивленно выгнулись, он явно забавлялся, с нетерпением ожидая, как София выкрутится из создавшегося положения.
— А-а, это была просто неловкость с моей стороны, тетушка, — быстро ответила она, приподняв забинтованную руку. — Я порезалась о вазу, когда расставляла цветы у тети Эффи, — уже более степенно объяснила она специально для Джайлза. — Тетя Эффи разволновалась, что у меня может быть заражение крови. Лорд Траэрн, вы очень мне напоминаете леди Диэрсли, она способна разволноваться из-за любого пустяка.
Джайлз встряхнул салфеткой.
— Да, но леди Диэрсли не уставала внушать мне, что у вас столь хрупкая конституция и деликатное здоровье, что за вами нужен глаз да глаз.
— Х-хрупкое здоровье? — Леди Ларкхолл недоуменно уставилась на Софию. — Что это еще за новости? Ты за всю жизнь ни разу не болела!
София ласково погладила руку тети:
— Вы же знаете тетю Эффи. Она всегда все преувеличивает.
Она бросила в сторону Джайлза негодующий взгляд и буквально вскипела, когда он довольно ухмыльнулся ей в ответ.
Чего он добивается? Что за игру затеял? Ей удалось это выяснить через минуту, не более.
Жена сквайра, леди Фишер, амбициозная дама, считавшая себя одной из умнейших в Бате и законодательницей мнений в местном обществе, была соседкой Джайлза за столом.
— Лорд Траэрн, — сказала она, доверительно положив руку на его локоть и склонившись к нему, словно они были задушевнейшими и закадычнейшими друзьями, — я нахожу весьма трогательной вашу заботу о здоровье нашей дорогой леди Софии. Немногие мужчины способны на такое понимание и искреннюю заботу о благополучии будущей жены. Это не может оставить равнодушным, сэр.
Она улыбнулась Софии, а перья, вдетые в ее возвышающийся башней парик, негодующе заколыхались.
— А вам, леди София, несказанно повезло, что ваш будущий супруг так явно заботится уже сейчас о вашем здоровье.
И леди Фишер кивнула Софии, желая вывести ее из упорного молчания.
— Я уверена, что если бы моя Дорлисса нашла себе такого же мужа, — сказала леди, оборотясь в сторону Монти, — то он приобрел бы в ее лице искренне преданную жену.
— Вы совершенно правы, леди Фишер, — ответил Джайлз, тоже наклонившись к ней, словно они были парочкой конспираторов. — Я намерен заботиться о леди Софии денно и нощно, начиная с этого самого момента. Я считаю своим долгом и святой обязанностью, как будущего супруга, следить, чтобы с ней не случилось никакой беды.
Он сделал паузу, и на лице его появилось самое серьезное выражение.
— Как вы считаете, будет ли это слишком отдавать средневековой дикостью, если я запру ее в бирневудской башне и ограничу ее контакты только общением со мной? Во всяком случае, хотя бы до тех пор, пока у нас не родится наследник… или двое?
— О-о, вы такой шутник, лорд Траэрн. — Леди Фишер даже задрожала от интимной доверительности маркиза.
— Кто говорит, что я шучу? — Он бросил пристальный взгляд на Софию.
Она была готова заскрежетать зубами. Запереть ее, как племенную кобылу? Ах, какой самонадеянный!
Молодой пастор закашлялся, почувствовав явную неловкость от обсуждения таких вопросов за столом. Тема шокировала его. Еще бы! Надо же придумать: прилюдно обсуждать то, как собираются запереть леди с единственной целью — произвести на свет наследников. Бедняга покраснел, подавился, изо рта полетели брызги. Наконец он справился с собой и по-доброму улыбнулся Софии.
— Может быть, нам лучше обсудить, когда же состоится этот благословенный союз? — запинаясь, предложил он. Преподобный Харел сложил ладони как в молитве. Смущенный пастор попытался придать беседе за столом некий моральный оттенок.
— Следующим летом… — ответила София.
— В конце недели, — поправил ее Джайлз. Под столом она скомкала свою салфетку и представила, с каким наслаждением заткнула бы ему ею рот. А еще лучше — полностью забила бы его глотку. Жаль, что этого нельзя сделать, не устроив шокирующей сцены. Остается только мечтать.