Читаем без скачивания Дерзкий ангел - Элизабет Бойл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, миссис Лэнгстон. Надеюсь, вы не сочтете мое любопытство нескромным, но не встречались ли мы с вами раньше?
София, намереваясь освежиться глотком вина, поперхнулась им.
— Не думаю, милорд, — ответила Эмма. — Уверена, что не забыла бы столь блистательного знакомства.
Леди Фишер мгновенно оживилась и вмешалась в разговор:
— Миссис Лэнгстон удивительно скромна, лорд Траэрн. А ее покойный супруг был настоящим героем, гордостью нашего флота. Капитан Лэнгстон. Несомненно, вы слышали это имя. Он прекрасно зарекомендовал себя во время войны в колониях, а еще раньше — во время военной кампании с немцами.
Теперь настала очередь Эммы поперхнуться и прикрыть рот салфеткой.
— Правда, миссис Лэнгстон? — Джайлз задумчиво провел рукой по затылку. — Капитан Лэнгстон командовал кораблем «Немофила»? Или он был на «Южном кресте»?
Эмма молчала, пытаясь выиграть время, промокая губы салфеткой. Затем оглядела ожидающих ответа гостей за столом.
София затаила дыхание, втайне молясь, чтобы Эмме удалось справиться с критической ситуацией. До сих пор им везло — они ни разу не встретили никого, кто так или иначе был бы знаком с капитаном.
Черт побери, она даже легкомысленно считала, что капитана Лэнгстона вообще не существует.
— Ни на том, ни на другом корабле, милорд. Мой дорогой супруг командовал судном ее величества, которое называлось «Справедливый».
Джайлз кивнул в знак признания ее маленького триумфа, но его взгляд говорил, что все это лишь прелюдия к настоящей инквизиции.
— А какая она поддержка и опора для нас, глупых и слабых существ, кому не пришлось жертвовать своими дорогими и любимыми ради нужд отечества! — продолжила свои неуместные дифирамбы леди Фишер.
— Да-да, — согласился Джайлз, с серьезным видом кивая головой. — Такой, как вы, женщине пришлось пойти на огромные жертвы. Я надеюсь, что вы и в будущем не покинете мою жену и останетесь при ней в качестве мудрой подруги и компаньонки, когда мы поженимся. Ваш пример послужит нам моральной поддержкой и пойдет лишь да пользу семье.
— О, и не думайте соглашаться на это предложение, миссис Лэнгстон. — Леди Фишер возбужденно потыкала ложечкой кусочек пудинга на своей тарелке. — Я так надеялась переманить вас от леди Софии, как только она выйдет замуж. Думаю, моей Дорлиссе не помешало бы мудрое руководство человека с вашим неоценимым опытом и вашей силой характера. — Она ущипнула своего супруга, который до сих пор славно подремывал за столом. — Ну же, разве я не говорила тебе, что нам крайне необходимо, чтобы миссис Лэнгстон находилась рядом с нашей Дорлиссой. Чего бы это ни стоило.
Лорд Фишер зашмыгал и закашлялся при упоминании денег. Его глаза с красными прожилками наконец открылись и заморгали, будто он только сейчас осознал, что находится на званом ужине.
— Как скажешь, леди Фишер. За ценой не постоим. Всегда придерживался девиза: не жалей денег на свой выводок, только так получишь хорошую породу.
Когда все уставились на него в полном изумлении, он лишь пожал плечами и приступил к изучению десерта на своей тарелке.
— О, ну скажите же, что переедете к нам в Фишер-Касл, миссис Лэнгстон, — умоляюще обратилась к Эмме леди Фишер.
Джайлз ухмыльнулся Софии и повернулся к леди Фишер:
— Уверен, что вы найдете влияние миссис Лэнгстон на свою дочь весьма благотворным.
София заметила, как ее тетушка сначала пристально посмотрела на Джайлза, затем бросила взгляд в ее сторону. Как будто пыталась понять, какие невидимые глазу подводные течения управляют сейчас беседой за столом. И что происходит между Софией и Джайлзом.
Тем не менее озадаченная леди Ларкхолл не забыла вовремя позвонить в колокольчик, чтобы слуги убрали посуду.
Она поднялась из-за стола и подала знак дамам оставить мужчин одних.
— Джентльмены, пожалуйста, прошу испробовать наш портвейн. А когда почувствуете настроение, добро пожаловать к нам, в розовую комнату. Мы будем рады вашему обществу.
Она отошла от стола, и дамы, как по команде, потянулись вслед за ней.
Леди Фишер поймала Софию за локоток.
— Не печальтесь так откровенно, моя дорогая девочка. Если этот ужин может служить показателем чувств вашего будущего супруга, то предрекаю, что маркиз очень скоро присоединится к нам.
— Этого-то я и боюсь, — пробормотала София себе под нос. Она оглянулась и увидела Джайлза с бокалом портвейна в руке. Он поднял бокал в шутливом салюте.
Предсказание леди Фишер не подтвердилось. Судя по всему, мужчины и не думали составить компанию дамам в розовой комнате. А София между тем мерила комнату шагами взад и вперед, что вряд ли украшало ее. Выглядело это совсем неженственно. Она подняла глаза и поймала взгляд наблюдающей за ней тетушки. Рухнув в ближайшее кресло, София попыталась сосредоточиться на бездумной болтовне леди Фишер.
— Как я уже говорила, леди Ларкхолл, мне это известно из весьма достоверного источника. Мне сказали строго конфиденциально, что это сообщили по секрету некоей даме, о которой лучше не упоминать по причинам…
София взглянула на Эмму, которая оказалась как в ловушке между леди Фишер и милой, всегда улыбающейся Дорлиссой. София еще никогда не видела свою компаньонку такой несчастной. Она сидела, сжимая и разжимая ладони на коленях.
Наверняка мечтает сейчас, как бы поскорее удалиться в свою комнату, раскурить трубку и начать составлять прошение об отставке. Лучше всего сразу, с момента написания, не откладывая в долгий ящик и не ожидая разоблачений маркиза Траэрна.
Просидев в кресле всего лишь несколько минут, София, не преодолев беспокойства в себе, снова зашагала по комнате.
Если Джайлз ничего не сказал ей за ужином, значит, постарается поговорить с ней в самые ближайшие минуты. То, что он не разоблачил ее вранье непосредственно за столом, можно считать хорошим признаком, но его требование немедленной свадьбы было нелепым и абсурдным. Она, София, погубит его репутацию, если выйдет за него замуж, а ее разоблачат. Неужели он не понимает таких простых вещей?
Мужской смех в холле отвлек Софию от грустных мыслей и бесцельного вышагивания взад и вперед. Мужчины все-таки прошествовали в комнату, довольные собой и оживленные, все, за исключением лорда Фишера, сонно бормотавшего себе под нос. Лорд Витком что-то весело говорил молодому пастору о достоинствах охотничьих собак. Последним вошел Джайлз с равнодушной улыбкой на лице, как бы приклеенной. Софию задело, что он даже не взглянул в ее сторону, а прямиком направился к пустому стулу возле леди Фишер.
Если он и горел желанием устроить Софии головомойку наедине, то это никак не проявлялось внешне: ни на лице, ни в вальяжной походке.