Читаем без скачивания Ночь нашей любви - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надо притвориться, что она спит.
Поздно. Он заметил ее взгляд.
Дэрроу помолчал, видимо, соображая, почему заклятый враг готов сохранить ему жизнь в обмен на Кайру.
— Я не намерен считаться с желаниями отщепенца.
— Он просил напомнить, что миледи — крестная дочь покойной королевы. Эдуард суров, однако не чужд великодушия.
— Проклятый мятежник не имеет права рассуждать о короле! — злобно бросил Иган.
Дэрроу медленно обошел вокруг костра.
— Он угрожает мне гневом короля, если Кайра будет ненароком убита. Но король беспощаден к изменникам. Я могу доказать в суде, что она изменница.
— В королевском суде? — уточнил сэр Реджинальд.
— Созданном по королевским указам, — огрызнулся Дэрроу. — Я пострадавшая сторона! Наглый мятежник украл мою невесту и склонил ее к измене. Я могу доказать это перед законом.
— Осталось еще одно дело. Он велел передать вам это.
— Что?
Дэрроу взял у рыцаря небольшой предмет, завернутый в льняную тряпку, и начал разворачивать.
Внезапно он выругался и отскочил; содержимое упало на землю.
— Это кожа Крессингхэма, сэр. Грэм сказал, что сожалеет о варварском поступке собратьев, но понимает силу их ненависти к Крессингхэму, поскольку ненавидит вас ничуть не меньше. Если вы отдадите ему леди Кайру в целости и сохранности, он не станет вас преследовать. А если она пострадает, он будет охотиться за вами и не успокоится, пока не скормит стервятникам.
— Пусть сначала поймает! — рявкнул Дэрроу вне себя от ярости.
Кайра оцепенела, когда он вдруг решительно направился в ее сторону. Рыцарь удрученно опустил голову: видимо, не любил насилия и сожалел, что навлек на нее беду.
Хорошо, что Аррен сохранил ему жизнь.
Кайра лишь молча смотрела на Дэрроу. Она не могла бежать, не могла сопротивляться, привязанная к дереву.
Он выхватил нож, и сердце у нее остановилось.
Но Дэрроу разрезал веревки, рывком поднял ее на ноги и поволок в лес. От ярости он так сжимал ей руки, что мог запросто изувечить. На небольшой полянке он повернул ее лицом к себе.
— Что в вас такого, миледи? — Он обошел вокруг нее, подошел ближе, снова отошел. — Может, вы правда ведьма?
Что притягивает к вам мужчин? Сводит их с ума? В чем ваша сила? В голосе, глазах.., или это колдовство? А может, вы хороши в постели?
Кайра побледнела. Сводит с ума? Конечно, она небезразлична Аррену, но он не забыл жену.
И придет за ней только потому, что знает о ребенке. Он не сможет жить, если позволит Дэрроу уничтожить его второе дитя.
Он слишком горд и слишком дорожит своей честью.
— Ничего во мне нет, — пробормотала Кайра. — Просто я оказалась жертвой вашей вражды.
— Вы спали с ним? — сухо осведомился Дэрроу.
Кайра молчала, но он, видимо, прочел ответ у нее на лице.
— Кто бы мог подумать, что дойдет до этого! Когда я впервые увидел вас…
— Вы увидели наследство моего отца, владевшего землями в Англии и в Шотландии. Увидели богатство моей матери и уважение, которым пользуется ее род.
Дэрроу улыбнулся:
— Пожалуй. Хотя я также увидел ваши глаза и волосы.
Боже, ни у кого нет таких зеленых глаз! Только у ведьмы могут быть такие глаза.
— Будь я ведьмой, Кинси, я не стала бы привораживать вас, а заманила бы в ближайший ров!
— Вам всегда нравились опасные игры. Кайра. Только не забывайте, что ваша жизнь в моих руках.
— Да, но моя смерть может повлечь за собой и вашу.
— Я не боюсь рехнувшегося мятежника, — заявил Дэрроу.
Он лжет, подумала она — А короля Англии вы тоже не боитесь?
— Скажем так, я остерегаюсь короля Англии, но готов предстать перед судом и доказать свое право на Шокейн.
— Это мой замок, Кинси.
— Когда мы поженимся…
— Но мы не женаты!
— Дело поправимое, не так ли? Думаю, Эдуард простит верному слуге минутное помешательство. Ведь я один из лучших рыцарей короля, всегда готовый сразиться с его врагами!
Мужчина в расцвете сил, обрученный с девушкой несравненной красоты. И вдруг я узнаю, что она изменила мне с одним из злейших врагов короля. Моя невеста! Тут есть от чего потерять голову. Никто не удивится, если я, обезумев от ревности и гнева, сверну вам прелестную шейку.
— Не исключено, что король тоже потеряет голову, узнав, что меня убили.
— Придется рискнуть. В сущности, мне никогда не хотелось убивать вас, миледи, за исключением отдельных моментов, да и то из ревности. Это сильное чувство.
— Чего вы хотите, Кинси? Уже поздно. Через несколько часов нам снова в путь. Или вы желаете, чтобы рехнувшийся мятежник настиг вас?
— Как всегда, командуете, миледи?
— Кинси…
— Я хочу того, что вы отдали ему по собственной воле.
— Что?
— Все очень просто. Вы хотите жить — я хочу вас.
Кайра опустила голову, вспомнив, как Аррен говорил о жене. Его не мучила уязвленная гордость, не терзал инстинкт собственника, он никогда бы не оставил жену, оскверненную Кинси. Единственное, чего он хотел, — чтобы она жила.
Аррен никогда не упрекнет ее, главное — выжить.
— Сколько раз я хотел овладеть вами. Кайра, бросить на землю, прижать к дереву.., не важно, где и как.., наедине или в присутствии других. Но мы были слишком заняты…
— Спасались бегством, — подсказала она. — И никак не можете остановиться.
— А ведь было время, когда вы собирались выйти за меня замуж.
— По приказу короля.
— Но вы могли стать моей женой.
— Разве вы больше не хотите, чтобы я стала вашей женой?
Он на секунду замялся, и Кайра похолодела. Дэрроу не собирается ее прощать.., никогда.
Он намерен жениться на ней и убить.
Но чтобы выглядело законно. Устроит суд с дюжиной свидетелей, которые обвинят ее в измене, а закон не церемонится с изменниками. Король позаботился об этом. Казнь изменников расписана во всех подробностях, как никакое другое наказание.
— Разумеется, хочу. Мы поженимся, обещаю. А пока… — Дэрроу протянул руку. — Идите сюда.
Она покачала головой:
— Не надейтесь, что я добровольно отдамся вам, Кинси.
Я вас не выношу.
— Да ну? Вы будете настолько оскорблены, что вонзите себе кинжал в сердце?
Кайра молчала. Пожалуй, не стоит раздражать его.
— Сколько в вас темперамента и страсти. Кайра! Вы настоящий боец. Восхитительное качество! Жаль, что вы не исполнили желание короля полюбить меня.
— Я бы так и сделала, Кинси, но вас не за что любить.
— Хватит, миледи! Идите сюда, если не хотите, чтобы я проткнул вас кинжалом и сказал, что вы сделали это сами, лишь бы избежать объятий будущего мужа.
— Сомневаюсь, что вы найдете себе другую невесту, когда этот факт станет известен!
— Кайра, либо вы подойдете ко мне, либо умрете. Выбирайте.