Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Джек Ричер, или В розыске - Ли Чайлд

Читать онлайн Джек Ричер, или В розыске - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:

Паршивое дело.

А потом стало еще хуже.

Здание наполнил далекий рев дизеля. Открывалась внешняя дверь, находившаяся в дальнем конце стофутового туннеля. Ричер представил себе, как грохочет мотор, створки начинают раздвигаться и расстояние между ними расширяется медленно и неотвратимо. Слишком рано для Куантико. Они наверняка еще в воздухе. Где-то над Миссури или на подлете к базе «Уайтмен»; возможно, они уже садятся, но от базы еще шестьдесят миль, а им нужно сделать ряд приготовлений.

Значит, это не кавалерия.

Другие плохие парни.

— Они вызвали подкрепление.

Маккуин кивнул, но ничего не ответил.

— Сколько их, как думаешь?

— Дюжины. Или даже сотни. У них тут настоящая сеть. Теперь повсюду совместные производства…

— Понятно, — сказал Ричер.

— Мне очень жаль, — сказал Дон. — Спасибо тебе за все, что ты пытался сделать.

Они неловко и молча пожали друг другу руки. Маккуин снимал волокна с запястий, рука Джека продолжала кровоточить.

Снова раздался шум дизельного двигателя. Внешняя дверь закрывалась, чтобы дать возможность открыться внутренней. Древние механизмы продолжали надежно работать.

— Полагаю, они сразу приведут их сюда.

Ричер кивнул.

— Что ж, тогда не станем ждать. Заставим их поработать.

— Нам лучше всего пробиться в третий ангар. Там они не станут так охотно стрелять.

Ричер кивнул. Плоские платформы прицепов, гигантские желтые бутыли… Символы радиации…

— Не задерживайся из-за меня. Что бы ни случилось. Пусть хотя бы один из нас выберется отсюда.

— Аналогично.

— Я выйду первым и пойду налево и насквозь. А ты иди направо.

— Хочешь вернуть «кольт»?

— Оставь его себе. При стрельбе пули уходят немного вниз и влево, не забудь.

Ричер разобрал оставшуюся обойму. Теперь в стволе «Глока» был один патрон и еще семнадцать в обойме. Часть патронов испачкалась его кровью. И это показалось ему правильным. Один старый человек однажды сказал, что смысл жизни состоит в том, что она кончается. И это абсолютно верно. Никто не живет вечно. Умом Ричер всегда понимал, что умрет. Все люди умирают. Но никогда не представлял, как это произойдет. Ни время, ни место, ни подробности.

Он улыбнулся.

— По счету «три»?

Маккуин кивнул.

— Один, — сказал Ричер.

Дизель зашумел громче. Открывалась внутренняя дверь.

— Два, — сказал Маккуин.

Джек переступил через разбитый порог.

— Три, — сказал Маккуин.

Ричер выскочил через дверь на максимальной скорости, преодолев последний барьер, и оказался в коридоре, холодный как лед и отбросивший все тревоги. Мысленно он уже умер, как его отец, и мать, и брат, и сейчас он хотел только одного — забрать врагов с собой, двоих или троих. Бандит, находившийся слева от него, услышал шум и вышел из комнаты. Джек застрелил его, трижды нажав на спуск: грудь, грудь, голова. Потом он метнулся вперед, через узкое пространство в комнату с синим кругом, и противник, возникший перед ним, рухнул на пол, получив три такие же пули: грудь, грудь, голова. Под грохот выстрелов Ричер проскочил сквозь древнюю дверь в следующую комнату с фанерными стенами, оказавшуюся пустой. Справа появилась бегущая фигура, стрелявшая на ходу, но Джек уже влетел в комнату с синим кругом. У себя за спиной он слышал звук приближающихся шагов. И тут все закончилось, и у него не осталось никаких вариантов, потому что перед ним возникла старая дверь, затянутая пластиком, а «Глок» заклинило и он стал бесполезным.

Не выдержала пружина в механизме или помешала его кровь на патронах.

В мире стало очень тихо.

Ричер медленно повернулся и прижался спиной к пластику. Двое мужчин целились в него из пистолетов. Одно бледное лицо, одно темное. Диковинное сочетание рас. Они стояли в дверном проеме плечом к плечу. Последняя пара из большой команды. И оба пришли за ним. Это было хорошо. Значит, Маккуину удалось оторваться, хотя бы на какое-то время.

У них были пистолеты «Смит-вессон 2213» из нержавеющей стали, как у Маккуина, когда тот стрелял в Ричера в мотеле толстяка. Очевидно, стандартное оружие «Вадиа». Возможно, им удалось найти оптовый заказ по хорошим ценам. Трехдюймовые стволы, восемь патронов калибра .22 в обоймах. Но они целились не в голову, оба собирались стрелять в центр масс его тела.

Белый парень улыбнулся.

Араб улыбнулся.

Белый закрыл один глаз и прицелился вдоль трехдюймового ствола.

Араб закрыл один глаз.

Ричер смотрел в оба глаза.

Их пальцы начали давить на спусковые крючки.

Полная тишина вокруг. Ричер хотел, чтобы Маккуин спасся. Доберись до гаража. Спрячься в одном из старых грузовиков. Пусть подкрепление пройдет мимо тебя. Нажми на кнопку и закрой дверь. А потом беги изо всех сил.

Пальцы на спусковых крючках напряглись сильнее.

И спустили курки.

Два выстрела. Очень близко и очень громко. Короткий двойной залп. Белый парень упал на колени, а потом рухнул вперед, лицом вниз. Араба отбросило в сторону. Его лицо исчезло, осталось лишь зияющее выходное отверстие. Выстрел в затылок.

За ними внезапно возникла маленькая стройная фигурка с «Глоком 19».

Карен Дельфуэнсо.

Глава 80

Дельфуэнсо заехала на «Краун Виктории» Бейла и припарковалась в гараже. Маккуин уже сидел на пассажирском сиденье. Карен сказала, что это ее Ричер видел, когда она несколько раз проезжала по шоссе туда и обратно, включив дальний свет фар. Сначала она хотела осуществить моральную поддержку, но быстро сообразила, что дополнительный свет может оказаться полезным. Поэтому Дельфуэнсо проехала там трижды. Она заметила вспышки выстрелов автомата Ричера, опустила стекла окон и услышала звук выстрелов. А когда возникшая пауза стала невыносимой, сумела пробраться внутрь.

— Спасибо, — сказал Джек.

— Не за что, — ответила она.

Карен достала аптечку первой помощи из багажника, сказав, что такие есть во всех машинах ФБР. Стандартная практика. Вопрос политики. Она промыла рану на его руке и перевязала ее. Потом они сели в машину, она развернулась и проехала по входному тоннелю. Ричер снова вышел и нажал на красную кнопку. Внутренняя дверь начала закрываться, чтобы появилась возможность открыть внешнюю. Древние механизмы продолжали работать. Они выбрались из тоннеля, вдохнули сладкий ночной воздух и медленно пересекли поле, которое разбил внук фермера на месте старой дороги, построенной здесь Министерством обороны. На шоссе они свернули направо, потом еще раз направо и припарковались возле «Лейси», на том самом месте, откуда стартовали.

— У тебя есть РВП[41] группы из Куантико?

— Там возникла задержка. Они будут здесь через три часа.

— Ты не подбросишь меня до развязки?

— Когда?

— Сейчас.

— Почему?

— Мне нужно в Вирджинию.

— Куантико захочет с тобой поговорить.

— У меня нет на них времени.

— Их будет интересовать, что тебе известно.

— Ничего.

— Такой будет твоя официальная позиция?

— Она всегда такая.

— А неофициальная?

— Такая же. Я ничего не знаю.

— Чепуха, — вмешался Маккуин. — Он сам мне сказал, что во всем разобрался.

— Я ему не верю, — сказала Дельфуэнсо. — Я сама еще не разобралась. Во всяком случае, пока. Не во всем. Я видела ядерные отходы и сделала вывод, что они собирались где-то нанести удар. Возможно, скоро. Возможно, по водоносным пластам в Небраске.

— Ничего подобного, — возразил Ричер. — Прицепы никуда не поедут. Ни в ближайшее время, ни в будущем. Они простояли там двадцать лет. Их шины сгнили, и могу спорить, что оси окончательно проржавели. Инженерным войскам потребуется год только для того, чтобы вывести их из тоннеля.

— Но тогда как они там оказались? Это место не предназначено для хранения подобных грузов.

— А куда их следовало поставить? Никто не хочет иметь такие штуки у себя на заднем дворе. Сначала их привезли сюда на временное хранение, но придумать, что делать с ними дальше, начальство не сумело. Полагаю, о них просто забыли. С глаз долой, из сердца вон.

— Но зачем они «Вадиа», если их невозможно перемещать? Если их нельзя перевозить, значит, нельзя использовать.

— Они и не собирались их использовать. Это для отвода глаз. Для шоу.

— Для какого шоу?

— Больше ни слова, — заявил Ричер. — Парни из Куантико скажут, что мне нельзя знать таких вещей. И что я неблагонадежен. Они посадят меня в мотель в Канзас-Сити до конца моих дней. А это сведет меня с ума. И у всех возникнут проблемы.

— Тогда мы будем считать, что это частный разговор, — предложила Дельфуэнсо. — Строго между нами.

Ричер промолчал.

— Ты мне должен, — сказала Карен.

— А потом ты отвезешь меня к развязке?

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Джек Ричер, или В розыске - Ли Чайлд торрент бесплатно.
Комментарии