Читаем без скачивания Катриона-3217. Космическая летопись. - Талагаева Веда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, будь готов, сейчас отключится связь, — сказал Джек.
— Да, я слышал объявление. Рискованная затея, но может получиться, — сказал старший механик, — Но как я сообщу, что нашел?
— Никак, — ответил Джек, — Просто найди.
— Наружные системы наблюдения фиксируют всплеск ядерной активности, — доложил голос Варвары.
— Они выпустили ракеты! — воскликнула Антарес.
На радаре от каждой из трех светящихся точек-истребителей в направлении большой точки, обозначающей «Катриону», пролегли тонкие серебристые линии, начертившие траекторию полета ракет.
— Сколько до столкновения, Варвара? — спросил Джек у компьютера.
— Пятьдесят две секунды, — бесстрастно ответил компьютер.
— Маневрируем, — распорядился Джек, — Отключить приборы.
— Оптимизация мощности девяносто пять процентов, — глянув на показания приборов, доложил Себастьен Дабо, — Девяносто семь. Сто. Мощность оптимальная!
— Выполнить рывок, — приказал Джек.
Серебристые линии на экране радара удлинялись. Их траектории сблизились, устремляясь к большой светящейся точке почтового звездолета.
— Трех секундная готовность, — Сильвана склонилась над навигационным пультом.
— Ненавижу эту гадость, — пробормотала Антарес Морено, повернув голову к экрану радара.
За стеклом большого иллюминатора в черном космосе обозначилось стремительное движение трех белых искр, слившихся в одну.
— Ракеты в зоне прямой видимости, — доложила Варвара.
— Три. Два. Один, — отсчитала штурман Тольди, — Рывок.
Всем показалось, что корабль остался на месте. Только воздух вокруг ощутимо вздрогнул и застыл, став тягучим и вязким. Сквозь иллюминаторы в рубку влился красноватый свет, похожий на угасающий закат.
— Ух! — Себастьен Дабо сдул со лба прилипшие потные от напряжения светлые волосы, — Это было… ну, прямо как в боевике!
— «Было» это пока не то слово, — возразил Джек, оглядев своих людей, и убедившись, что все они в порядке, — Если за штурвалами истребителей военные, им нужно минимум две минуты, чтобы понять, что мы «мигаем», и еще минута, чтобы изменить интервал наведения ракет. Таким образом мы выигрываем три минуты. Потом тридцать секунд у нас уйдет на последний возможный рывок, а по выходе из него в течение оставшихся тридцати секунд мы можем попасть прямо под обстрел. Последний выход из нуль-пространства надо выполнить со смещением.
— Мощности может не хватить, — заметил Себастьен Дабо.
— Я рассчитаю и задам координаты смещения, а ты что-нибудь придумаешь за три с половиной минуты, — предложила Сильвана и снова склонилась над пультом, — Внимание, выход. Три. Два. Один. Рывок.
Воздух снова дрогнул. Небо за стеклами иллюминаторов осветилось хрустальным светом звезд. Антарес Морено жадно глотнула посвежевший воздух.
— Обстановка, Варвара? — спросила она.
— Ядерной активности не фиксирую, — доложил компьютер.
— Перезаряжают, — констатировал Себастьен.
— Связи с нашими истребителями нет, — доложил Юрген Шнайдер, — Продолжаем.
— Продолжаем, — согласился Джек, — Нам осталось две с половиной минуты.
Звездолет снова нырнул в нуль пространство, как раз в тот момент, когда чужие истребители опять выпустили по нему ракеты.
— Что же придумать с мощностью? — сказал Себастьен, усиленно потирая лоб, словно это движение улучшало его мыслительные способности.
— Я уже придумал, — сказал Джек, — Варвара, во время последнего выхода из нуль-пространства на тридцать секунд отключишь отопление. Думаю, за тридцать секунд мы не погибнем от переохлаждения, зато у нас будет скачок свободной мощности, который поможет нам выполнить смещение.
— Координаты смещения заданы, — доложила Сильвана Тольди.
«Катриона» снова выпрыгнула из нуль-пространства, а потом обратно.
— Сейчас будет последний рывок, — сказала Сильвана, — Держитесь, померзнем.
— Лучше обледенеть, чем это, — сказала Антарес Морено и подняла глаза на Джека, — Командир, а что потом?
С недавних пор это был ее любимый вопрос. Джек вздохнул.
— А дальше — тишина, как сказал один мой новый знакомый. Мы сделали все, что смогли. Если наши истребители не прилетят, или эти не отстанут, мы будем беззащитны, — он повернулся к Юргену и Вере Яворской, — Что со связью?
— Пока нет, — Юрген опустил голову.
— Продолжайте, — невесело распорядился Джек.
— Внимание временное отключение системы обогрева корабля, — объявила Варвара.
— Рывок — три секунды, — мрачно сдвинув брови над бархатно-карими глазами, сказала Сильвана Тольди, — Три. Два. Один.
Что-то неуловимо изменилось в воздухе. По помещению рубки пополз холодок. Сначала едва заметный, потом он усилился. При дыхании изо рта у звездолетчиков пошел пар.
— А не околеем? — с беспокойством спросил Дабо.
— Рывок, — сказала Сильвана, и остывший воздух дрогнул.
Казалось, что по нему, как по воде от брошенного камня, разошлись круги. На небе снова зажглись звезды.
— Выход из мигающего режима, — распорядилась Антарес Морено.
— Перехожу в режим обычного перемещения, — спокойно доложила Варвара, — Система обогрева включена.
— Ох, хорошо, — одобрил сержант Дабо и посмотрел на приборы, — Общая мощность восемьдесят процентов. Ничего себе попрыгали!
— Обстановка, Варвара? — спросил Джек.
— Ядерной активности не наблюдаю, — сказал компьютер.
— Смотрите, их только двое! — глянув на радар, воскликнула Сильвана, — А где же третий?
— Связь! — воскликнула Вера Яворская, подскочив в кресле.
— Перехожу на громкую, — Юрген включил динамики.
Несколько секунд передатчик шипел.
— Почтовый транспорт «Катриона», — послышался в динамиках мужской голос, — Говорит «Хищник-1». Что с вами происходит? Мы вас то видим, то теряем. Что с бортом ?1? Он в порядке?
Джек отодвинул в сторону Юргена и взял микрофон.
— «Хищник-1», говорит «Катриона». Борт ? 1 в порядке. Где вы?
— Как это где? — пилот правительственного истребителя удивился, — Мы — я и «Хищник-2» находимся в зоне обнаружения вашего радара. Вы что не видите нас?
— Вот почему их два! — Антарес Морено рассмеялась и постучала лазерной указкой по экрану.
— А где те три истребителя, которые напали на нас? — спросил Джек у пилота.
— Одного мы подбили, а два ушли, — сообщил «Хищник-1».
— Давно? — спросил Джек.
— С минуту назад. Мы шли в этот квадрат, ориентируясь на координаты, заданные в предыдущем сеансе связи. Две минуты назад мы запеленговали ваш сигнал, но он то появлялся, то пропадал, — рассказал пилот истребителя, — Потом мы наткнулись на них. Они хотели атаковать, но мы их опередили. Но как вы смогли продержаться?
— В мигающем режиме, — ответил Джек.
— Это военный маневр, — одобрительно заметил пилот, — Впервые слышу, чтобы его осуществляли на почтовике.
— А мы его впервые и осуществили, — усмехнулся Джек.
— И это ведь не простой почтовик, — гордо добавил Себастьен Дабо, хотя истребители и не могли его слышать, — Это же «Катриона»!
Бурные волны моря лизали закат, и становились в его лучах такими же яркими, малиново-красными и багровыми. Ветер наполнял паруса и гнал вперед «Катриону». Она рассекала форштевнем взволнованную грудь океана, летела навстречу горизонту, одолевая все преграды опасного пути.
— Прекрасная картина, — глядя на парусник в резной раме, сказала Вера Яворская, — И кофе прекрасный.
Они с Джеком Деверо сидели за столом в капитанской каюте, а рядом суетился механический стюард с кофейником и вазочкой пирожных на подносе. После пережитых потрясений космическая «Катриона» продолжила свой путь к орбите Урана без приключений, под охраной двух истребителей. Личный разговор в эфире с вице-президентом произвел на пилотов неизгладимое впечатление, и истребители согласились не извещать базу об изменениях обстановки, заставивших шаттл искать прибежища на борту почтовика. Вера Яворская и Станич хотели сохранить все случившееся в тайне до прибытия в Брюссель. А Джек, как герой дня, пригласил вице-президента на чашку кофе в свой кабинет. И ему, как герою дня, пошли навстречу. Томислав Станич был не доволен, как всегда, но позволил Вере пойти в гости без сопровождения.
— А ведь Станич мне никогда не нравился, — заметила Вера, похвалив картину и угощение, — Никогда не угадаешь, кому можно верить, а кому нельзя. Но в вас я не ошиблась. Том рассказал, за что вас отправили в отставку.
— На самом деле нет ничего хорошего в том, чтобы не исполнить приказ, даже такой, — с легким смущением заметил Джек, — Только я пошел в армию не за тем, чтобы исполнять такие приказы. Ну, а что касается Станича и Мфеде…
— В голове не укладывается, — Яворская вздохнула и покрутила за ручку чашку, стоящую на блюдце, — Я считала Ибрагима почти другом.