Читаем без скачивания Евреям о расизме - Юрий Мухин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
80
См. также /10/, глава 167, § 20.
81
«Все народы пред Ним как ничто, — менее ничтожества и пустоты считаются у Него» (Ис. 40:17). Образец расхождения между Ветхим Заветом в русском синодальном переводе и в версии Талмуда. См. также: ссылка на аналогичный текст ежедневной иудейской молитвы — /8/.
86
См. также: Baba bathra 54, 2 /6/; Ялкут Рубени 93,1; Мехильта, Параша Бешаллах л. 11 кол. 1; Талмуд Вавилонский, трактаты Соферим XV, л. 13 кол. 2 и Абода Зара л. 26 кол. 2 Тосеф.; также Сефер Толедоф Адам бешабба л. 160 кол. 2 /14/; Шулхан Арух, Хошен га-мишпат 156, 5 Хага; взято из Мордехаи, Баба бафра и Хагахоф Маймон Гилхоф Шехеним, перек. 6 /15/.
87
«Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй» (Лев. 19:13).
88
«…Так поступай и с ослом его, так поступай с одеждой его, так поступай со всякою потерянною вещью брата твоего, которая будет им потеря на и которую ты найдешь; нельзя тебе уклоняться от сего» (Втор 22:3). См. также: Thai. Bava Kamma. 113. 2. edit. Venetiis /2/; также: Jad Caz. hil gez /4/.
89
См. также: Sanhedrin, folio 76, b; Baba Kamma, folio 113, b; Sepher Mzivot Gaddol, folio 132, col. 3 /41; также: трактат Санхедрин /14/; также: Sanhedrin, 1, с /4/; также: Yoma 88. 1. in Pisk. Thoseph /2/.
90
См. также/10/, глава 182, § 4.
91
См. также /10/, глава 182, § 4.
92
«…С иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости» (Втор. 15:3); «…иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост…» (Втор. 23:20). См. также: Abod. Zar. 71,1 /6/.
93
См. также: ВаЬа Kamma, folio 37, b /4/; также: Шулхан Арух, Хошен га-мишпат 406, 1 — взято из талмуда Баба камма, 37 /15/.
94
«Когда увидишь вола брата твоего или овцу его заблудившихся, не оставляй их, но возврати их брату твоему… так поступай и с ослом его, так поступай с одеждой его, так поступай со всякою потерянною вещью брата твоего, которая будет им потеряна и которую ты найдешь; нельзя тебе уклоняться от сего» (Втор. 22:1, 3).
95
«Есть такие…» — имеются в виду мудрецы Талмуда.
96
Киньян — символическое действие, посредством которого устанавливается что-либо.
97
См. также: Хошен га-Мишпат, гл. 26, ст. 1 и ст. 4 /3/; также со ссылкой на Шулхан Арух, Хошен га-мишпат 26, 1 — взято из талмуда Гиттин, 88 /15/.
98
См. также: Шулхан Арух, Хошен га-мишпат 26, 1, Хага — взято из Шаалоф Утшубоф Иосифа Каро, 154 /15/; также Шулхан Арух, Хошен га-мишпат 28, 3 — взято из талмуда Баба каина, 113 /15/. В последней ссылке явно опечатка: вместо «Баба каина» должно быть «Баба камма».
99
См. также: Schulch. Aruc, Chosham Hammisch. fol. 40. С. 2. N. 34. § 19/2/.
100
Словом «вольнодумцы» здесь переведен термин, обозначавший последователей свободного образа мыслей Эпикура.
101
Хошен га-Мишпат, пар. 369, с. 11.
102
Там же, с. 21.
103
Талмуд, трактат Гитин, ст. 62 и пр.
104
Кагал — орган управления иудейской общиной. Бет-дин — кагальный суд.
105
См. также /10/, глава 183, § 4.
106
«Если найдется среди тебя в каком-либо из жилищ твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе, мужчина или женщина, кто сделает зло пред очами Господа, Бога твоего, преступив завет Его, и пойдет и станет служить иным богам, и поклонится им, или солнцу, или луне, или всему воинству небесному, чего я не повелел, и тебе возвещено будет, и ты услышишь, то ты хорошо разыщи; и если это точная правда, если сделана мерзость сия в Израиле, то выведи мужчину того, или женщину ту, которые сделали зло сие, к воротам твоим и побей их камнями до смерти. По словам двух свидетелей, или трех свидетелей, должен умереть осуждаемый на смерть: не должно предавать смерти по словам одного свидетеля; рука свидетелей должна быть на нем прежде всех, чтоб убить его, потом рука всего народа; и так истреби зло из среды себя» (Втор. 17:2–7). См. также: Гилхот рецеал 4, 10 /8/; Гилхот Мелахим 10, 3 /8/.
107
Юстус добавляет, что «вся история» еще раз повторяется в другом отделе «Шулхан Арух» — Иоре де'а 158, 2.
108
И. С. Аксаков даже утверждал, что евреи — это «такая национальность, которая все свое определение находит только в отрицании христианства» (см. статью: И. С. Аксаков. «Что такое «еврей» относительно христианской цивилизации?»).
109
См. также: R. Eliezer. Cap. 48 et al. /2/.
110
Под «Валаамом» в Талмуде подразумевается Иисус Христос — Д. Дюк ссылается на «Еврейскую энциклопедию» (на английском языке), в которой об этом говорится открыто.
111
В отношении этой цитаты Д. Дюк дает ссылку не на английский перевод Талмуда издательства «Soncino», а на другой источник: Simon, M. Trans. (1936). London, Soncino Press.
112
См. также: Sanh. 103. 1 /6/.
113
Как уже говорилось, «авода-зара» — это то, что относится к языческому культу (буквально «чужое служение»).
114
См./10/, глава 167, § 5.
115
См. также: Шулхан Арух, Орах-хайим 224, 1; взято из Талмуда Бе-рахоф, 54 /15/.
116
См. также: Шулхан Арух, Орах-хайим 224, 2; взято из Талмуда Берахоф, 54 /15/.
117
«В большом стыде будет мать ваша, покраснеет родившая вас; вот будущность тех народов — пустыня, сухая земля и степь» (Иер. 50:12). 600 000 — число израильтян при исходе из Египта (Исх. 12:37).
118
Здесь снова цитируется Библия (Иер. 50:12), а также трактат Берахоф 586: «Да будет восхваляем Тот, Который справедливо сотворил вас, справедливо давал пищу, справедливо взрастил вас, справедливо собирал вас и справедливо воскресит вас!»
119
«Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит» (Притч.15:25). «Приидите, воспоем Господу, воскликнем /Богу/, твердыне спасения нашего…» (Пс. 94:1).
120
См. также: Шулхан Арух, Иоре де'а 146, 1; взято из талмуда Абода зара, 6, Тозефоф и Рашбам, и из Тур /15/.
121
См. также: Шулхан Арух, Иоре де'а 146, 1; взято из талмуда Абода зара, 6, Тозефоф и Рашбам, и из Тур /15/.
122
См. также: Шулхан Арух, Иоре де'а 148, 5; взято из Терумоф Гадешен § 195 /15/; также Шулхан Арух, Иоре де'а 148, 12 Хага; взято из Терумоф Гадешен § 195 /15/.
123
См. также: Шулхан Арух, Иоре де'а 148, 9; взято из талмуда Гиттин, 62 /15/.
124
См. также: Шулхан Арух, Иоре де'а 143, 6; взято из Иерушали Абода зара, перек. 4/15/.
125
«…И не вноси мерзости в дом твой, дабы не подпасть заклятию, как она; отвращайся сего и гнушайся сего, ибо это заклятое» (Втор. 7:26).
126
См. также: Шулхан Арух, Иоре де'а 143, 1; взято из талмуда Абодазара, 47 /15/.
127
Ср. в Библии: «Соблюдайте все, что Я сказал вам, и имени других богов не упоминайте; да не слышится оно из уст твоих» (Исх. 23:13); также Исх. 20:5, Втор. 17:2–7).
128
См. также: Шулхан Арух, Иоре де'а 150, 2; взято из талмуда Абода зара, 12 и 17 /15/.
129
То есть допускается бесплатное пользование — чтобы не давать дохода храму «идолов». См. также: Шулхан Арух, Иоре де'а 143, 3; взято из талмуда Абода зара, 54 /15/.
130
«Истребите все места, где народы, которыми вы овладеете, служили богам своим, на высоких горах и на холмах, и под всяким ветвистым деревом; и разрушьте жертвенники их, и сокрушите столбы их, и сожгите огнем рощи их, и разбейте истуканы богов их, и истребите имяих от места того» (Втор. 12:2–3).
131
См. также: Abod. Zar. 3, 1 /6/; также у /2/.
132
См. также: Sanhedrin, folio 59, а 141; также: трактат Санхед-рин, 59 а; Шагига, 13 а /13/; также у /2/.
133
«Не обижай ближнего твоего и не грабительствуй» (Лев. 19:13).
134
«Когда увидишь вола брата твоего или овцу его заблудившихся, не оставляй их, но возврати их брату твоему… так поступай и с ослом его, так поступай с одеждой его, так поступай со всякою потерянною вещью брата твоего, которая будет им потеряна и которую ты найдешь; нельзя тебе уклоняться от сего» (Втор. 22:1, 3). См. также: Гилхот Генева, глава 2 /8/.