Читаем без скачивания Этаж смерти - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У вас остановился Пол Леннон? — спросил я.
Последовала пауза. Он листал карточки.
— Леннон? Нет, сэр.
— Извините.
Я положил трубку. Сделал глубокий вдох, собираясь с силами. Взял список. Позвонил в первый отель.
— У вас остановился Пол Леннон?
Пауза.
— Нет, сэр.
Я стал двигаться вниз по списку. Звонил в один отель за другим.
— У вас остановился Пол Леннон? — спрашивал я.
Следовала пауза, в течение которой администратор проверял карточки. Иногда я слышал шелест страниц. Кое-где стояли компьютеры, и я слышал стук клавиш.
— Нет, сэр, — следовал неизменный ответ.
Я лежал на кровати, поставив телефон на грудь. Я уже дошел до номера тринадцать в списке из восемнадцати отелей.
— У вас остановился Пол Леннон? — спросил я.
Пауза. Шелест страниц.
— Нет, сэр, — ответил тринадцатый администратор.
— Извините, — сказал я.
Положил трубку.
Сняв ее снова, я набрал номер четырнадцатого отеля. Он был занят. Поэтому я нажал на рычажки и набрал номер пятнадцатого отеля.
— У вас остановился Пол Леннон?
Пауза.
— Номер сто двадцать, — ответил пятнадцатый администратор.
— Благодарю вас.
Я положил трубку. Откинулся на кровать. Закрыл глаза. Выдохнул. Поставил телефон на ночной столик и сверился со схемой. Пятнадцатый отель находился в трех кварталах от того места, где я сейчас был. К северу от шоссе. Оставив ключи от номера на кровати, я вышел к машине. Двигатель еще был теплым. Я пробыл в номере около двадцати пяти минут.
Мне пришлось проехать три квартала на восток, прежде чем я смог сделать левый поворот. Затем три квартала на север, прежде чем я смог сделать другой. Я двигался по ломаной спирали. Наконец я нашел пятнадцатый отель и остановился у входа. Зашел в вестибюль. Заведение оказалось довольно убогим: грязным, тускло освещенным, похожим на пещеру.
— Я могу быть вам чем-нибудь полезным? — спросил администратор.
— Нет.
Я прошел по стрелке по узкому коридору. Нашел номер сто двадцать. Постучал в дверь. Загремела цепочка. Я не двигался с места. Дверь приоткрылась.
— Привет, Ричер.
— Привет, Хаббл.
Ему хотелось засыпать меня вопросами, но я молча потащил его к машине. На вопросы и ответы у нас были четыре часа дороги. Нам нужно было трогаться в путь. Я на два часа опережал график. Мне хотелось, чтобы так было и дальше. Я собирался положить эти два часа в банк. Возможно, они понадобятся мне позже.
Хаббл держался неплохо. Он не рассыпался на части. Шесть дней он провел в бегах, и это пошло ему на пользу. Помогло избавиться от самодовольного лоска. Сделало его более жилистым и упругим. Ближе к тому типу, который предпочитал я. На нем была одежда из дешевого универмага и носки. Он был в старых очках в простой стальной оправе. Электронные часы стоимостью семь долларов прикрывали полоску бледной кожи на том месте, где был «Ролекс». В целом Хаббл напоминал водопроводчика или владельца небольшого магазинчика.
Вещей у него не было. Он путешествовал налегке. Окинув взглядом свой номер, Хаббл вышел следом за мной. Казалось, он не мог поверить, что его бродячая жизнь закончилась. Он будет по ней тосковать. Мы прошли через темный вестибюль и оказались на улице. Хаббл остановился, увидев стоящую у входа машину.
— Ты приехал в машине Чарли?
— Она очень тревожится. Попросила меня найти тебя.
Он кивнул. Недоуменно посмотрел на «Бентли».
— А почему стекла тонированные?
Улыбнувшись, я пожал плечами.
— Не спрашивай. Долгая история.
Я завел двигатель и отъехал от отеля. Хаббла подмывало спросить у меня, что с Чарли, но что-то его беспокоило. Я отметил, что как только он приоткрыл дверь своего номера, его захлестнула волна облегчения. Но Хаббл сдержался. Это был вопрос честолюбия. Он пустился в бега и спрятался. Ему казалось, это получается у него хорошо. Но он ошибался, потому что я его нашел. И сейчас это не выходило у него из головы. Хаббл испытывал одновременно облегчение и разочарование.
— Черт возьми, как ты меня нашел? — наконец спросил он.
Я пожал плечами.
— Без труда. У меня большой опыт. Я несколько лет ловил дезертиров.
Я петлял по улицам, пробираясь к шоссе. Впереди виднелся поток огоньков, текущих на запад, но развязка оставалась недоступной наградой в центре лабиринта. Я выписывал в обратную сторону ту же самую ломаную спираль, которую уже прошел, въезжая в город.
— И все же, как тебе это удалось? — не унимался Хаббл. — Я ведь мог быть где угодно.
— Нет, не мог. В этом-то все дело, и это облегчило поиски. У тебя не было ни кредитных карточек, ни водительских прав, ни документов. Только наличные деньги. Поэтому ты не мог сесть на самолет и взять машину напрокат. Ты вынужден был пользоваться одними автобусами.
Наконец я добрался до развязки. Вцепился в рулевое колесо, сосредоточившись на том, чтобы перестраиваться из ряда в ряд. Нажал на педаль, вливаясь в поток машин, направляющихся в Атланту.
— Это стало отправной точкой, — продолжал я. — Затем я влез в твою шкуру — психологически. Ты ужасно переживал из-за своей семьи. Поэтому я предположил, что ты будешь кружить вокруг Маргрейва, оставаясь от него на некотором удалении. Таким образом, ты сознательно или подсознательно чувствовал бы связь с родными. Ты доехал на такси до автовокзала Атланты, верно?
— Верно, — подтвердил Хаббл. — Первым оттуда отходил автобус до Мемфиса, но я подождал следующего. Мемфис слишком далеко. Я не хотел уезжать так далеко.
— Это все здорово упростило, — сказал я. — Ты кружил вокруг Маргрейва. Не приближался и не удалялся. Против часовой стрелки. Если предоставить человеку свободу выбора, он всегда будет двигаться против часовой стрелки. Это вселенская истина, Хаббл. Так что мне достаточно было считать дни, смотреть на карту и прикидывать, какой скачок ты совершишь. По моим подсчетам, в понедельник ты был в Бирмингеме, штат Алабама. Во вторник в Монтгомери, в среду в Коламбусе. С четвергом у меня возникли проблемы. В конце концов, я остановился на Мейконе, хотя это слишком близко к Маргрейву.
Он кивнул.
— Четверг был настоящим кошмаром, — признался он. — Я остановился в Мейконе, в какой-то ужасной дыре, и всю ночь не смог сомкнуть глаз.
— Так что утром в пятницу ты очутился здесь, в Огасте, — продолжал я. — Второй раз я рискнул по-крупному, предположив, что ты проведешь здесь две ночи. Я решил, что Мейкон выбил тебя из колеи, вымотал все силы. Если честно, полной уверенности не было. Я едва не отправился в Гринвилль, штат Южная Каролина. Но, как выяснилось, я все же сделал правильное предположение.
Хаббл умолк. Он мнил себя невидимым, но на самом деле он кружил вокруг Маргрейва, словно это был маяк, озарявший ночное небо.
— Но я назвался вымышленным именем, — наконец сказал он. С вызовом.
— Ты использовал пять вымышленных имен, — поправил я. — Пять ночей, пять отелей, пять вымышленных имен. В действительности пятое имя совпало с первым, так?
Он был поражен. Подумав, неуверенно кивнул.
— Черт побери, как ты догадался?
— Мне приходилось выслеживать самых разных людей, а о тебе я кое-что знал.
— Что?
— Ты одержим «Битлз». Ты сам говорил мне о центре «Дакота» и Ливерпуле. Дома у тебя есть все мыслимые компакт-диски «Битлз». Так что в первый вечер ты зашел в какой-то отель и назвался Полом Ленноном, верно?
— Верно.
— Не Джоном Ленноном, — продолжал я. — Как правило, со своим именем человек предпочитает не расставаться. Вот так ты стал Полом Ленноном. Во вторник ты был Полом Маккартни. В среду Полом Харрисоном. В четверг Полом Старром. В пятницу, в Огасте ты начал круг заново и снова стал Полом Ленноном, так?
— Так, — уныло подтвердил Хаббл. — Но ведь в Огасте миллион отелей. Здесь часто проходят спортивные состязания, устраиваются всевозможные съезды. Проклятие, как ты узнал, где меня искать?
— Я долго думал над этим. Ты попал сюда в пятницу утром, приехал с запада. Такие люди как ты обычно возвращаются пешком назад, по тем местам, которые только что видели. Им кажется, что так безопаснее. Ты провел в автобусе четыре часа, у тебя затекли все мышцы, ты хотел подышать свежим воздухом, так что некоторое время ты шел — где-то с четверть мили. Затем вдруг запаниковал и свернул с шоссе. Прошел квартал или два. Так что на самом деле зона поисков была достаточно небольшой. Восемнадцать отелей. Ты оказался в пятнадцатом по счету.
Хаббл покачал головой. Его одолевали противоречивые чувства. Мы неслись по темному шоссе. Огромный старый «Бентли» пожирал расстояние, чуть превышая максимально допустимую скорость.
— Как сейчас обстоят дела в Маргрейве? — наконец спросил Хаббл.
Это был очень общий вопрос. Хаббл задал его осторожно, опасаясь услышать ответ. Я задумался, что ему сказать. Чуть сбросил скорость. На тот случай, если он потеряет выдержку и бросится на меня. Я не хотел разбивать машину. У меня не было на это времени.