Читаем без скачивания Превратности метода - Алехо Карпентьер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
395
Архонт — высшее должностное лицо в древних Афинах.
396
Веданта — древняя система индийской философии. Пополь-Ву — древний эпос гватемальских индейцев майя — кичэ.
397
Освальд Шпенглер (1880–1936) — автор двухтомного труда «Закат Европы» (1918–1922), один из предшественников идеологии германского фашизма
398
Буря и натиск (нем.).
399
Газета Синдиката мексиканских революционных, художников, которую основали в 20 х годах Хавьер Герреро, Давид Альфаро Сикейрос и Диего Ривера. Впоследствии газета стала центральным органом Коммунистической партии Мексики.
400
14 июля — день падения Бастилии в 1789 году отмечается как национальный праздник Франции.
401
Фразу «На Северный вокзал, пожалуйста» студент произносит, спутав испанские, французские и английские слова. Отсюда возникла игра слов — вместо «A la gare du Nord» — «На Северный вокзал…» (в Париже) им сказано: «К когтям Севера» (латиноамериканцы так называют США, делая намек на когтистого орла, изображенного на американском гербе).
402
Имеется в виду Конгресс борьбы против колониального угнетения и империализма (иначе: Конгресс угнетенных народов), происходивший в Брюсселе с 10 по 15 февраля 1927 года. Хулио Антонио Мелья вместе с Леонардо Фернандесом Санчесом, другим кубинским представителем, привез на конгресс доклад «Куба — фактория янки»; подготовленный Рубеном Мартинесом Вильеной.
403
Речь идет о Голодной забастовке, объявленной Мельей в тюрьме после того, как 27 ноября 1925 года он был арестован диктатурой Мачадо. Забастовку в знак протеста против произвола Мелья продолжал чуть ли не до полного физического истощения, несмотря на угрозу смерти. Под нажимом широко развернувшейся кампании за его освобождение 23 декабря он был выпущен из тюрьмы.
404
Об истории мифологического царя Микен Атрея и его сыновей Агамемнона и Менелая см. трагедию Эсхила «Орестея».
405
Холод, холод (англ.).
406
Уголь и холод (англ.).
407
Банда, шайка (англ.).
408
Шли мы, разбитые, раненые, больные и в грязи. (фр.).
409
Александрийский стих, называемый во Франции александриной, имеет двенадцать слогов.
410
Грудного снадобья от кашля не было у нас, так ноги вымоем в Дунае, уж близок день и час. (фр.).
411
Речь идет о картине «Коронация Наполеона» знаменитого французского художника Луи Давида (1748–1825).
412
Мадам Летисия — мать Наполеона, Мария-Летиция Ремолино де Буонапарте (1750–1836).
413
Барон де Османн — префект департамента Сены в 1853–1870 годах, известный своей деятельностью по благоустройству Парижа.
414
Об этой могиле часто спрашивают. (фр.).
415
Жак Опик (1789–1857) — французский генерал, участник интервенции в Испании в 1823 году, был вторым мужем матери Шарля Бодлера.
416
Тепейяк — предместье нынешней мексиканской столицы — города Мехико, где, по преданию, индейцу Хуану Диего «явилась» индейская богоматерь Гуадалупская, после провозглашенная «покровительницей» Мексики.
417
Анауак — древнее название центральной части Мексики (На языке индейцев науа — «Страна у воды»).
418
Кавалер де Ля Барр, Жан-Франсуа Ле Февр (1746–1766) был обвинен в том, что он якобы повредил деревянное распятие на мосту и не преклонился перед причастием, которое проносила церковная процессия. По решению суда жертве религиозного фанатизма отрезали язык, отрубили голову, а труп сожгли на костре. В его защиту тщетно выступал Вольтер.
419
Ньяньигас — тайные общества негров-бедняков, существовавшие на Кубе.
420
Пьеса сыграна (лат.).
421
Феликс-Мариа Саманиэго (1745–1806) — испанский поэт, автор многочисленных басен-фабльо.
422
…задержитесь еще ненадолго, чтобы во внимание принять хаос этот… Декарт
423
Человек, помни, что ты прах и в прах возвратишься (лат.).