Читаем без скачивания Весь Роберт Хайнлайн в одном томе - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ученик астрогатора Джонс, проходящий испытательный срок, просит разрешения обратиться, сэр.
Уолтер поднял голову.
— Мне кажется, следовало бы сказать: «помощник астрогатора Джонс». Ну, ближе к делу. Заходите.
— Именно об этом я и хотел поговорить с вами, сэр.
— Вот как?
— Прошу разрешить мне вернуться на свою постоянную должность.
— Почему? Вам что, больше нравится быть вычислителем, чем астрогатором? Да и какая теперь разница?
— Нет, сэр. Я решил занять свою первоначальную должность — помощника стюарда третьего класса.
На лице Уолтера появилось изумленное выражение.
— Здесь что-то не то. Объясните подробнее.
Сначала нерешительно и заикаясь, затем более уверенно юноша рассказал о своих неприятностях с Саймсом. Он старался быть справедливым и, когда закончил рассказ, почувствовал, что его доводы звучат по-ребячески.
— Вы действительно уверены в этом? — спросил первый офицер. — Мистер Саймс ничего не говорил мне о вас.
— Ну конечно. С какой стати он станет беседовать с вами о своей неприязни ко мне. Тем не менее это правда. Поговорите с Келли.
Уолтер задумался.
— Мистер Джонс, я бы не придавал этому такое значение. В вашем возрасте подобные конфликты часто кажутся более серьезными, чем на самом деле. Советую вам забыть о происшедшем и продолжать работу. Во всяком случае я поговорю с мистером Саймсом относительно запрета находиться в рубке управления.
Это противоречит закону и признаюсь, что я очень удивлен подобным решением астрогатора.
— Нет, сэр.
— Что значит «нет, сэр»?
— Я хочу стать помощником стюарда.
— Но почему? Я не понимаю вашего желания.
— Потому что, сэр, мне хочется переселиться в колонию. Как старший стюард Дюмон.
— Вот как… Теперь ситуация начинает проясняться. — Уолтер хлопнул ладонью по столу. — Ни в коем случае! Я не могу разрешить этого ни при каких обстоятельствах.
— Почему, сэр?
— Прошу вас понять меня, мистер Джонс. Мой отказ совсем не значит, что я подвергаю вас дискриминации. Если бы вы были помощником стюарда и никем больше, я согласился бы рассмотреть вашу просьбу, — принимая во внимание особые обстоятельства, которые, как мне кажется, применимы в данном случае. Но вы астрогатор. Вы знакомы с ситуацией на борту корабля. Доктор Гендрикс умер. Капитан Блейн — впрочем, вы сами видели. Правда, он может выздороветь, но на это нельзя твердо рассчитывать. Поэтому, мистер Джонс, пока остается самая крохотная надежда, что наш корабль снова отправится в полет, пока на нем остается команда, ни один астрогатор или вычислитель не будет освобожден от исполнения своих обязанностей ни при каких обстоятельствах. Надеюсь, вы понимаете меня?
— Думаю, что понимаю. Так точно, сэр, понимаю.
— Превосходно. Между прочим — но прошу держать это в тайне, — как только станет ясно, что колония в состоянии хотя бы временно обойтись без нашей помощи, я хочу, чтобы корабль взлетел с планеты и вышел на парковочную орбиту; это необходимо, чтобы наши специалисты могли продолжить поиски ориентиров среди звезд. Ведь вести такую работу через плотную атмосферу не слишком удобно, правда?
— Да, сэр. Наши инструменты рассчитаны на то, чтобы вести наблюдения в космическом пространстве.
— Таким образом, мы должны принять меры, чтобы ваша работа протекала в нормальных условиях. — Первый офицер сделал паузу, затем продолжил: — Мистер Джонс, можно, я буду звать вас просто Макс? Мне хотелось бы поговорить с вами как мужчина с мужчиной.
— Конечно, сэр.
— Так вот… Я понимаю, Макс, что не должен вмешиваться в вашу личную жизнь, но прошу вас рассматривать это как отеческий совет. Если у вас возникла возможность — и желание — жениться, то совсем не обязательно для этого переселяться в колонию. Предположим, мы останемся на планете; тогда не будет иметь значения, являетесь вы колонистом или членом экипажа. Но в случае, если мы снова отправимся в космос, ваша жена последует вместе с вами.
Макс чувствовал, как пылают его уши. Он не знал, что ответить.
— Разумеется, это гипотетический вопрос. Зато я предложил вам практическое решение проблемы. — Уолтер встал. — А пока, почему бы вам не отдохнуть денек? Прогуляйтесь по планете, подышите свежим воздухом. А я поговорю с мистером Саймсом.
Макс решил разыскать Сэма, не нашел его на корабле и выяснил, что тот ушел в поселок колонистов. Юноша отправился следом и, пройдя полмили, оказался в Чэритивилле.
Подходя к строению, которое сооружали колонисты, Макс увидел в стороне одинокую фигуру — это была Элдрет. Она повернулась к нему — невысокая крепкая девушка в грязном комбинезоне. Элдрет расставила ноги и уперлась руками в бока.
— Это ты, Элли? Привет!
— Опять взялся за свои старые штучки? Пытаешься избегать меня. А ну-ка, объясни свое поведение.
Несправедливость этого заявления задела юношу.
— Но… послушай, Элли, все совсем по-другому. Это ты…
— Неужели? Кто тебе поверит? Ты пытаешься оправдаться, как Чипси, застигнутая с лапкой в сахарнице. Я всего лишь хотела сказать тебе, ты, неподдающийся Дон Жуан, что тебе не о чем беспокоиться. В этом году я не собираюсь ни за кого выходить замуж, так что можешь вернуться к своей скучной работе.
— Но, Элли… — В голосе Макса звучало отчаяние.
— Хочешь, чтобы я дала тебе письменное обязательство? Или внесла денежный заклад? — Элдрет посмотрела на юношу свирепым взглядом и тут же рассмеялась, наморщив нос. — Боже мой, Макс, ты похож на большого ребенка и пробуждаешь во мне материнский инстинкт. Когда ты расстраиваешься, твое лицо вытягивается, как у мула. Давай забудем об этом.
— Но Элли… Хорошо, давай забудем.
— И останемся друзьями?
— Да.
Девушка глубоко вздохнула.
— Я чувствую, что мне стало как-то спокойнее на душе. Не знаю почему, но мне не хочется ссориться с тобой. Куда ты собрался?
— Так, просто гуляю.
— Отлично! Я пойду с тобой. Вот только позову Чипси. — Элли повернулась и крикнула: — Мистер Чипс! Чипси!
— Я не вижу ее.
— Сейчас найду.
Девушка куда-то убежала и тут же вернулась с обезьянкой на плече и пакетом в руках.
— Решила забрать сухой паек вместо обеда. Мы разделим его пополам.
— Вряд ли прогулка продлится так долго. Привет, Чипси, бэби.
— Привет, Макс. Есть конфетка для Чипси?
Юноша сунул руку в карман, нащупал кусок сахара, который хранился здесь именно для этой цели, и протянул Чипси. Обезьянка с достоинством взяла лакомство и поблагодарила Макса.
— Нет, продлится, и потому нам захочется перекусить. Дело в том, — заметила Элли, — что несколько колонистов видели стадо кентавров на той стороне хребта. Чтобы добраться туда, потребуется немало времени.
— Мне кажется, нам не следует уходить так далеко от поселка. — В голосе Макса звучало сомнение. — А вдруг нас хватятся?
— Я