Читаем без скачивания По ту сторону любви - Энн Мэйджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Позже, когда Холли ушла вниз переодеваться, Морган тихо постучал в дверь к Дине.
- Дина... - Его голос был нежен. Она была так несчастна, что не хотела его видеть.
- Уходи.
- Дина, пожалуйста...
- Я же сказала, уходи.
- Я хочу поговорить с тобой.
- Говори с Холли, если тебе надо с кем-нибудь поговорить. Похоже, она без ума от тебя.
- Ну ее к черту. Дина!
- Оставь меня в покое, - заплакала Дина.
- Если ты этого хочешь, будь уверена, я так и сделаю.
В ужасе от того, что наделала, Дина с замиранием сердца открыла дверь и хотела позвать его.
Веселый голос Холли остановил ее:
- Морган, я думала, ты собираешься отвезти Дину в колледж.
- Да нет...
- Тогда, может быть, мы пойдем в винодельню?
Он мгновение колебался, прежде чем ответить.
- Почему бы нет, черт побери? - послышался его красивый мужественный голос, который Дина любила больше всего на свете.
Слезы застилали ей глаза, когда она подошла к окну и приподняла занавеску. Она увидела, как они вместе выходят из дома. Холли по-хозяйски взяла его под руку, и его темная голова склонилась к ее светлой, внимательно слушая, что она ему говорит.
Пара была красивая, и Дина поняла, что если не будет осторожной, то сама может толкнуть Моргана в объятия Холли. Но она была слишком молода и влюблена, чтобы осторожничать. Весна уже переходила в лето, и Дина с каждым днем все больше играла на руку своей вероломной старшей сестре. Холли умела выглядеть слабой и беспомощной в глазах Моргана, а это вызывало вспышки ревности у младшей сестры. Дина поэтому часто ссорилась с Морганом. Она прекрасно сознавала, что с ним нельзя так себя вести. Не он ли сказал однажды, что не даст женщине взять над собой верх. Любые требования Дины только отдаляли его.
Морган не понимал ревности Дины к Холли. Он объяснял, что сочувствует Холли и что Дина должна понять ее проблемы и быть добрее. Чем больше он был на стороне Холли, тем ревнивее становилась Дина. Если бы Дина была уверена в любви Моргана, может быть, она и взяла бы себя в руки и изменила разрушительный курс, по которому ее несло. Но Холли с таким постоянством и умением представляла ее смешной и незрелой в глазах Моргана, что это было невозможно. Может быть, он и понимал, что происходит на самом деле, но был слишком занят, так как сезон на винограднике был в разгаре.
Неопределенность висела в воздухе, но в перерывах между ссорами Морган и Дина предавались бурной и безрассудной любви в горном лесу над виноградниками, любви, еще более сладкой из-за клокочущего отчаяния в Динином сердце. Она прижималась к нему так страстно, как будто хотела приковать его к своему телу, чувствуя, что он ускользает.
Но ее поджидал ужасный удар. Брюс, все это время наблюдавший, как его любимая Холли бегает за Морганом, был в восторге не только от того, что Холли проявляет интерес к винограднику и виноделию, но и от мысли о романе между Холли и Морганом. Он хотел, чтобы Холли, как всегда, получила, что хочет.
Забыв, что Дина переменилась к Моргану, Брюс разоткровенничался как-то вечером.
- По-моему, было бы гениально, если бы Морган женился на Холли.
- Ч.., что? - Дину затрясло.
- Ясно, что Холли влюблена в него, а Морган мечтает остаться здесь навсегда. Как бы упорно Морган ни работал, я не могу оставить ему наследство в ущерб своим внучкам. Вы с ним никогда не нравились друг другу.
- Никогда не нравились друг другу... - Она с болью вспомнила, с какой любовью крепкие руки Моргана ласкали ее.
- У меня сердце разрывалось при мысли, как поступить с Морганом. Если он женится на Холли, я смогу дать ей часть состояния, и Морган останется здесь навсегда. А я отойду от дел.
В этот момент в библиотеку вошел Морган. Его глаза сияли, и Дина, которой только что напомнили о его преданности виноградарству и виноделию, поняла отчего.
- Ты говорил, Брюс, что я останусь здесь навсегда?
Холли стояла за ним в ослепительно белом шелковом платье. Дина пыталась догадаться, были ли они близки. Холли победоносно подняла свой бокал вина.
- Я.., я устала, - сказала Дина слабым голосом. На самом деле ее тошнило, и ей хотелось поскорее уйти к себе.
Морган не попытался ее остановить.
На следующий день в доме царило ужасное напряжение, и Дина поняла, что Брюс объявил о своем предложении Моргану. Дину больше всего испугало, что Морган не поделился с ней. Вместо этого он ушел из дома на виноградник раньше обычного, чтобы подумать и принять решение.
К полудню Дина была уже вконец истерзана подозрением. Холли влетела в столовую с письмом, как раз когда вошел Морган с видом мрачной решимости.
- Дедушка, тебе письмо от.., от графа де Ландо, - сообщила торжественно Холли.
Дина побледнела от неуместного выступления сестры. Брюс разрезал конверт и начал читать вслух: "Граф де Ландо имеет честь пригласить Дину Кирстен в его замок в провинции Бордо на все лето, поскольку его сын Эдуард не сможет приехать в Калифорнию и очень надеется на ее приезд во Францию". К письму был приложен еще один золоченый конверт, в котором находились билеты на самолет и другое письмо, уже от самого Эдуарда, умолявшего ее приехать.
- О Дина, письмо от самого графа, - воскликнула Холли оживленно. - Кто отказывается от такого приглашения?
- Да, кто? - сказал Морган ледяным тоном.
Ссора между Морганом и Диной той ночью была неизбежной. Они были вдвоем в старинной обветшалой винодельне Совиньянио, освещенной только лунным светом, проникающим через открытые окна и двери. Как обычно, бурные эмоции взяли над Диной верх, и она обвинила Моргана, что тот хочет завладеть виноградником и поэтому женится на Холли.
- Ты на самом деле думаешь, что я на это способен? - спрашивал он настойчиво.
- Но ты же не предлагал мне выйти за тебя замуж.
- Как могут пожениться люди, которые все время ссорятся, ты об этом думала? Я все еще надеюсь, что мы научимся понимать друг друга. Я считаю, ты еще слишком мала для замужества.
- А Холли, конечно, нет!
- Во всяком случае, она не так ревнива!
- Может быть, ты хочешь именно Холли и виноградник в придачу?
- Значит, ты думаешь, я могу использовать женщину для удовлетворения своих амбиций?
- Да! Да! - закричала она со страстью.
- И поэтому ты можешь спокойно уехать к Эдуарду?
- Возможно. - Только слепая ярость позволила ей наговорить такое. Слишком поздно она осознала свою ошибку.
Он схватил ее за руки и сжал их с такой нечеловеческой силой, что она вскрикнула от боли.
- Я оставлю тебе что-нибудь на память, когда ты будешь с ним, моя дорогая, - сказал он резко.
Схватив ее за густые черные волосы, он приблизил ее лицо вплотную к своему, чтобы она взглянула в его горящие глаза. Он был в бешенстве. Его потемневшее пылающее лицо было чужим. Она задрожала.
Никогда еще она не видела его таким злым, и новый страх вкрался в нее. Такого Моргана она не знала. Он всегда контролировал свои эмоции, но сейчас они рвались наружу. В ее голове всплыли давние воспоминания о той статье в газетах, где рассказывалось об ужасных вещах, которые он наделал, и она попыталась вырваться. Но он только крепче прижал ее к своему крепкому мускулистому телу. Молния на ее платье расстегнулась, и он провел рукой по обнажившейся коже.
- Ты моя и никогда не будешь принадлежать ему. - Его источающая жар, ласкающая рука возбуждала ее.
Тепло его дыхания ласкало губы. Она с упоением вдыхала чистый запах его тела.
- Морган, не надо. - Она попыталась помешать ему раздеть себя.
- Спокойно, Дина! - скомандовал он. Он прижал ее к себе еще крепче и начал целовать долго и вызывающе. Дина пыталась вырваться, но ее сопротивление было напрасным. С каждым поцелуем она чувствовала все большую слабость во всем теле. Ее руки упирались в его грудь с крепкими мышцами, натянутыми как струны.
Он стал целовать ее в губы, пока его страсть не вызвала такого же ответного желания.
По мере того как ее сопротивление слабело, его поцелуи делались нежнее, а руки хотели ласкать, а не брать силой. Его легкие прикосновения вызывали мучительную сладость, и она крепче прижалась к нему, умоляя не останавливаться. Слезы брызнули из глаз от обиды, что он имеет над ней такую власть.
- Я не хочу любить тебя, - плакала она. - Это причиняет слишком много боли.
- Только потому, что ты не веришь в мою любовь, - сказал он со спокойной уверенностью в голосе. - Как ты не можешь понять, что сама причиняешь себе боль, не веря в себя! Почему ты стараешься разрушить нашу любовь? Дина, ты единственная женщина, которую я любил. Что мне сделать еще, чтобы ты поверила? - Он наклонился к ее груди и с нежностью поцеловал ее отвердевшие соски. - Я люблю тебя. Дина.
Чувство головокружительного восторга нахлынуло на нее, и она застонала, сливаясь с ним воедино. Мир вокруг перестал существовать. Только Морган, шепчущий чудные слова, и его тело, полное экстаза.