Читаем без скачивания Случай из практики-2 - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Труппа гостила в городе уже не первую неделю, и светские дамы и господа пребывали в полнейшем восторге: театр нынче был в большой моде, а уж эстальская театральная школа всегда почиталась одной из лучших. Возможно, это было чистой правдой, раз уж известные ценители, говоря о постановках, употребляли хвалебные эпитеты исключительно в превосходной степени. Кроме того, только и разговоров было, что о красоте и таланте исполнительницы главных ролей и ее партнера, игравшего, насколько я сумела понять, в основном героев-любовников.
Я театр не люблю, возможно, просто потому, что не понимаю этого вида искусства. Разыгрываемые на сцене пьесы любому здравомыслящему человеку покажутся чушью собачьей, а уж сами актеры!.. Когда они, заламывая руки, пытаются изобразить на ярко раскрашенных- чтобы из последних рядов было лучше видно — лицах горе, гнев и прочие страсти, подвывая для достоверности, меня, каюсь, разбирает неприличный смех. Возможно, мне просто не попадались по-настоящему талантливые актеры, не так уж много я их видала, честно признаться. Но дед мой, навидавшийся на своем веку всякого, театр тоже переваривает с большим трудом, а на спектакли по молодости лет ходил исключительно за тем, чтобы набраться свежих светских сплетен да пофлиртовать с юными актрисками. Меня сплетни подобного толка интересовали мало, с актрисами мне заигрывать и вовсе не с руки, поэтому я в столичные театры носа не казала и была вполне довольна текущим положением вещей.
Увы, на этот раз мне предстояло приобщиться к прекрасному в принудительном порядке: Лауринь, по-прежнему молчаливый и хмурый, препроводил меня в отдельную ложу — Арнелий следил за веяниями времени, и театр у него тоже имелся, весьма недурной, не стыдно перед соседями.
— Флоссия, — негромко сказал капитан, когда мы остались наедине, — Его величество просил вас обратить внимание на то, что труппа сегодня играет в первом составе, и на сцене будет несравненная госпожа Гайрэ.
"Боги милосердные, неужто Арнелия и правда потянуло на актрис!" — подумала я, а вслух сказала:
— Раз того желает Его величество, буду рада последовать его совету… Лауринь, вы так и будете стоять столбом всё представление? Я не люблю, когда кто-то торчит у меня за спиной, если вы помните.
Лауринь промолчал, но покосился налево: там, в соседней ложе устраивался целый выводок юных барышень самого что ни на есть знатного происхождения — арнай Логгер вывел в свет младших дочерей.
— Если не хотите, чтобы на вас пялились, могу прикрыть вас заклинанием, — предложила я.
— Мне всё равно, Флоссия, — ответил он. — Мне не хотелось бы компрометировать вас.
— Вы сами понимаете, какую чушь несете? — хмыкнула я. — Меня и десять лет назад непросто было скомпрометировать, а теперь уж и подавно. Или ваше общество почитается опасным для незамужних дам?
— Представление начинается, — уклонился от ответа Лауринь.
Я смотрела пьесу очень внимательно, хотя обычно больше одного акта выдержать не в состоянии. Но раз уж Арнелий просил присмотреться к госпоже Гайрэ, я это сделаю.
Труппа приготовила какую-то новую постановку, специально для праздников, а состояться премьера должна была в день их начала, но увы, задержались с репетициями… Видимо, ради этого спектакля меня и продержали здесь столько времени, и я была порядком заинтригована: чем же какая-то актриса заинтересовала короля?
Госпожа Гайрэ была в самом деле хороша. Еще достаточно молодая, что редкость для ведущих актрис, лица толком не разглядеть под гримом, но фигура недурна. И играла она, на мой дилетантский взгляд, весьма неплохо, во всяком случае, обходилась без заламывания рук и трагических стонов. Нет, Гайрэ была весьма естественна — насколько может быть естественна актриса, — и убедительна в своей роли. Магией она не пользовалась, ведьмой тоже не была, это я могла сказать наверняка.
Я лишь следовала просьбе Его величества, не особенно вникая в суть сюжета пьесы, а потому получила немало интересных впечатлений. Тишина в зале стояла мертвая, лишь в паузах публика взрывалась аплодисментами. Даже Лауринь — и тот смотрел на сцену, как завороженный! Определенно, я ничего не понимаю в этом виде искусства…
В финале, после сцены гибели героини Гайрэ и ее возлюбленного, дамы покидали зал, не скрывая слез. Впрочем, и многие господа прикладывали к глазам кружевные платки. Лауринь, к моему большому облегчению, не прослезился, но дышал весьма взволнованно. Да уж, волшебная сила искусства в действии!
— Лауринь, — окликнула я, — так когда Его величество собирался побеседовать со мной?
— Сразу после спектакля, — ответил он, с явной неохотой возвращаясь из волшебного мира грёз. — Дождемся, пока разойдется публика, и я провожу вас.
— Сколько сложностей из-за какой-то актриски, — вздохнула я. Хм… Арнелий хочет, чтобы я изложила ему свежие впечатления? Что ж, скоро я об этом узнаю.
Нам удалось выйти незамеченными — все были слишком заняты обсуждением спектакля и достоинств актеров, чтобы обращать внимание на какого-то офицера и даму. Попетляв по коридорам — это была внутренняя часть дворца, где я бывала крайне редко и всегда с сопровождающими. Лауринь, кажется, ориентировался здесь неплохо, во всяком случае, нам удалось не заблудиться, и вскоре капитан распахнул передо мной неприметную дверь.
Это оказался небольшой кабинет, один из тех, которыми пользовался Его величество для встреч с доверенными людьми, и, разумеется, хозяин кабинета уже ждал нас.
— Добрый вечер, госпожа Нарен, — приветствовал меня Арнелий. Лауринь щелкнул каблуками, вытянулся во фрунт, но за дверь выйти не поспешил. Весьма показательно, должна отметить.
— Кому как, — хмыкнула я и без приглашения уселась в кресло. Платье так и так уже мятое, пёс с ним… — Ваше величество, что за фарс? Вам мало спектаклей на сцене, вы решили разыграть подобное в реальности?
— Если бы, госпожа Нарен, — невесело усмехнулся Арнелий. — Впрочем, сейчас я объясню… Но сперва вопрос — как вам госпожа Гайрэ?
— Неплохая актриса, на мой взгляд, — пожала я плечами. — Ничего не понимаю в театре, но, судя по тому, что от игры Гайрэ меня не воротило, она в самом деле небесталанна. Вблизи и без грима я ее не видела, поэтому не могу судить, красива она или так себе, но обаятельна — это точно. Фигура тоже недурна. Она не маг и не ведьма, если это вам интересно… Вот и все мои впечатления, Ваше величество.
Я выжидательно взглянула на него.
— Негусто, — усмехнулся Арнелий. — Привычнее слышать хвалебные речи в адрес госпожи Гайрэ.
— Я ведь сказала, я не разбираюсь в театре, — напомнила я. — А за хвалебными речами обратитесь, к примеру, к капитану Лауриню, по-моему, его впечатлил спектакль… — Я помолчала. — Так в чем же дело, Ваше величество? Чем вас так заинтересовала эта женщина?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});