Читаем без скачивания Рай — Техас! - Сьюзен Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока Рэй и Терри Джо не начали давить на нее тандемом, она ускользнула от них в толпу. Было приятно узнать, что несколько мужчин находят ее привлекательной, но у нее просто не было сил даже на мимолетный флирт.
Она тяжело опустилась на стул около небольшого деревянного столика, куда Натали и Энтон свалили вещички Элвиса. Примостившись там, она поняла, что с этой позиции ей хорошо виден Бобби Том.
Казалось, он прекрасно проводит время, смеясь и заигрывая с великолепными блондинками, очевидно, наслаждаясь тем фактом, что теперь он — свободный мужчина. Одна из девиц с руки кормила его чипсами, в то время как другая терлась щекой о его плечо. Почувствовав взгляд Грейси, Он повернул голову в ее сторону. Их глаза на какое-то мгновение встретились. Потом он улыбнулся красотке, стоящей перед ним. Прекрасно зная, что Грейси видит все это, он наклонил голову и демонстративно поцеловал ее в губы.
Если бы ему захотелось причинить ей большую боль, вряд ли он смог бы найти лучший способ это сделать. Он сжал ладонями голову веселой подружки точно так же, как сдавливал виски Грейси. Ей хотелось закричать.
Несколько гигантов, с которыми Грейси познакомилась на вчерашнем банкете, подошли к нему, и он принялся развлекать их, должно быть, очень смешной историей, продолжая обнимать женщин. Она лучше, чем кто-либо, знала, насколько он может быть привлекателен, и очень быстро вокруг него собралась небольшая толпа.
— Тули Чендлер заверила меня, что, купив десяток лотерейных билетов, я автоматически получаю права на танец с вами, мисс Сноу.
Грейси вскинула голову и увидела Уэя Сойера, возвышающегося над ней с веером лотерейных билетов в руке. Она улыбнулась:
— Благодарю за поддержку, мистер Сойер, но я не чувствую себя расположенной к танцам.
Он протянул руку и помог ей встать.
— Идемте, Грейси. Вы похожи на побитую собачонку.
— Я не очень хорошо умею скрывать свои чувства.
— У вас это написано на лице! — Он притянул Грейси к себе и, к ее ужасу, крепко поцеловал прямо в губы. Она онемела от удивления. — Это, — улыбнулся он, — поставит на место Бобби Тома Дэнтона.
Легко приняв на себя роль лидера, он вывел ее на танцплощадку. Группа кантри наигрывала мелодичную балладу, и в мужчине, уверенно обнимавшем ее, ощущался хороший танцор. Она почувствовала себя так уютно, что ей захотелось закрыть глаза и положить голову ему на грудь.
— Вы милый человек, — сказала она. — Я всегда это знала.
— Даже до того, как я сделал заявление по поводу «Розатек»?
— Я ни минуты не сомневалась, что вы не станете закрывать фирму. Остальным нужно было только посмотреть на вас повнимательней, и они бы тоже все поняли.
Его грудь дрогнула от тихого смеха. Некоторое время они двигались молча, потом Грейси почувствовала в нем едва заметное напряжение. Она проследила за направлением его взгляда и увидела Сузи, которую вел мимо них Бадди Бейнз.
— Бобби Том вовсе не так жесток, мистер Сойер, — сказала она мягко. — Просто ему кажется, что таким способом он защищает ее. Рано или поздно он придет в чувство. — У вас очень оптимистичный взгляд на человеческую природу, мисс Грейси. — Он повел ее в дальний угол площадки, одновременно меняя тему: — Горожане жалеют, что вы уезжаете. За короткое время вы сделали тут больше хорошего, чем большинство из них за всю жизнь.
Она была искренне изумлена:
— Я ничего такого не сделала.
— Разве? Давайте посмотрим, так ли это? Всем известно, что мисс Сноу сформировала добровольческую организацию для улучшения условий жизни обитателей «Зеленых холмов» и разработала программу необходимых мероприятий. Создание Центра пожилых горожан в Теларозе — это тоже ее идея. До меня также доходило, что она много времени проводила в приюте, навещая одиноких людей. Я полагаю, тут есть чем гордиться по сравнению с тем, кто ничего в своей жизни не делал, кроме того, что бегал по футбольным полям за мячом.
Она попыталась возразить. Бобби Том очень отзывчив. Он всегда щедро раздает деньги нуждающимся и, не жалея ни сил, ни времени, встречается… А с кем, собственно говоря, он встречается? Она бросила косой взгляд на блондинок и примолкла. И потом, кажется, речь тут идет не о нем, а о ней.
Она ощутила растерянность. Мистер Сойер разбередил душу Грейси, заставив ее впервые в жизни взглянуть на себя не как на заурядную дурнушку, а как на личность, достойную всяческого уважения и любви. Разве оказывать реальную помощь людям, волею обстоятельств попавшим в затруднительное положение, менее важно, чем блистать ослепительной внешностью и покорять сердца обаянием, данным тебе природой? Этот немолодой, уверенный в себе и очень симпатичный мужчина словно распахнул перед ней дверь в широкий, полный безграничных возможностей мир, о существовании которого она не подозревала, и вдохнул в Грейси уверенность, что она — его полноправная часть. Она впервые поняла, что живет и действует, что у нее появились верные и замечательные друзья и что… Бобби Том совсем не парит в недосягаемых для нее высотах, а даже наоборот, она в какой-то степени может посмотреть на него свысока. Это было так неожиданно и ново для Грейси, что у нее закружилась голова. Танец подошел к концу, и она с грустью выскользнула из объятий мистеpa Сойера, чтобы тут же довериться восхищенной и почтительной улыбке нового партнера.
Бобби Том, пристегнув блондинок к могучим плечам знакомых ребят из операторской группы, подошел к своей матери:
— Я надеюсь, ма, ты подаришь мне следующий танец?
— Только в том случае, если ты записан в моей танцевальной карте! — Она улыбнулась, и они рука об руку вышли в круг.
Мать и сын были неплохими танцорами и очень подходили друг другу. Свободно и совершенно синхронно двигаясь в ритме тустепа, они не раз срывали аплодисменты публики, однако Бобби Том не получал обычного удовольствия от танца. Краем глаза он неотрывно следил за Грейси, которую сейчас приобнимал какой-то долговязый верзила. Интересно, когда это она научилась так свободно и независимо держаться? В движениях ее появилась уверенность, и легкие ножки Грейси, казалось, совсем не сбивались с такта.
Он с усилием встряхнул головой и обратился к Сузи:
— Ма, мне надо серьезно поговорить с тобой.
Он почувствовал, как она напряглась.
— О чем можно говорить в такой обстановке?
— Ты знаешь, в последнее время я часто вспоминаю отца.
— Я знаю. Он очень любил тебя.
— Мне иногда очень его не хватает. Она вскинула одну бровь и посмотрела на него долгим внимательным взглядом.
— Ты когда-нибудь задумывался о том, что в твоем возрасте он уже имел четырнадцатилетнего сына?