Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу

Читать онлайн Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 146
Перейти на страницу:
вижу никаких возмутительных различий в положении.

– То, что вы намеренно их не замечаете, вовсе не означает, что их нет, – возразила мисс Бингли.

– Не понимаю, почему это должно вас волновать. Если только вы не считаете, что я являюсь препятствием для ваших собственных брачных амбиций.

– Думаю, вы прекрасно понимаете, о чем я.

– Вы хотите сказать, что я заинтересовалась мистером Райдером? Или что он заинтересовался мной? Если так, то я могу сказать вам, что оба обвинения одинаково беспочвенны.

На этот раз первой отвела взгляд мисс Бингли. Она рассеянно подняла руку и пригладила волосы, прежде чем продолжить нападение.

– Неужели? И все же, на мой взгляд, вы изо всех сил стараетесь понравиться ему. Не могу себе представить, с чего бы еще он стал так отзываться о вас. По его словам, у вас развитый ум и вы проявляете интерес к миру. У вас нет ни фальшивых манер, ни наигранного энтузиазма. И в вас никогда не бывает ничего поверхностного или притворного. Вы, должно быть, очень сильно потрудились, чтобы оставить о себе такое благоприятное впечатление.

Ни одна женщина не смогла бы остаться совершенно равнодушной к тому, что ее искренне похвалил мужчина, особенно когда она не привыкла слышать, как ею восхищаются; и Мэри почувствовала некоторое удовлетворение, услышав, каким обиженным тоном мисс Бингли передала ей слова мистера Райдера. Но она не позволила эмоциям повлиять на свой ответ.

– Вы совершенно ошибаетесь в своих подозрениях. Мистер Райдер хорошо отзывается обо всех. Это в его привычках. Раз вы так хорошо его знаете, то должны были убедиться в этом сами. Его слова не означают, что он испытывает ко мне какие-то особенные чувства. Он ничего такого не имел в виду.

Мисс Бингли это не убедило.

– Как же тогда понимать ваше собственное поведение? Вы всегда с радостью выслушиваете все, что он говорит. И вы заметно принарядились с момента нашей последней встречи. В чем причина этого, если не в том, чтобы так или иначе улучшить свое положение?

Мэри вдруг так разозлилась, что не решилась заговорить, и за эти несколько секунд мисс Бингли вновь обрела самообладание, которое так быстро покинуло ее.

– Ограничьтесь своим кругом общения, мисс Беннет. Не лезьте туда, где вы не можете надеяться на успех. Не позорьте себя и своих друзей, выражая привязанность, на которую вам не смогут ответить. Самонадеянность в сердечных делах ведет лишь к разочарованию и унижению.

Мэри пообещала себе, что не позволит Кэролайн Бингли провоцировать ее, что не опустится до обмена оскорблениями, но больше сдерживаться не могла. Когда мистер Дарси так явно проигнорировал ухаживания мисс Бингли в пользу Лиззи, Мэри испытала к ней некоторую симпатию. Она не считала ее любезной, но сочувствовала ей из-за унижения. Но теперь всякое чувство жалости исчезло без следа.

– Похоже, вы хорошо знаете, каково получать отказы. Вы почерпнули этот опыт из обширных исследований? Или, может быть, вы обязаны своими знаниями более личным переживаниям?

Мисс Бингли вздрогнула – она не ожидала, что Мэри нанесет такой удар. Она совершенно точно пришла в ярость – Мэри показалось, что мисс Бингли могла бы даже ударить ее, если бы такое поведение было позволено в приличном обществе. Но вместо этого Кэролайн подхватила подол красного платья, словно это могло защитить ее от дальнейших оскорблений.

– Я сужу лишь по своим наблюдениям. И полагаю, это общепризнанная истина.

Презрительно кивнув, мисс Бингли встала и поспешила присоединиться к мистеру Райдеру и другим джентльменам. Мэри наблюдала, как она придвинулась к мистеру Райдеру настолько близко, насколько осмелилась, и начала отрабатывать на нем приемы флирта, которыми когда-то пыталась привлечь мистера Дарси. Даже с другого конца комнаты Мэри могла услышать лукавство в тоне Кэролайн Бингли, могла представить себе игривое ворчание, с которым мистер Райдер очаровательно упрекал ее. Она практически чувствовала на себе повторяющееся легкое прикосновение веера мисс Бингли к руке собеседника – жест, настолько наводящий на мысль о собственнических намерениях, что мисс Бингли с таким же успехом могла бы огласить свои планы на всю комнату.

Мэри осталась на диване, взволнованная напряженностью этой встречи. По-прежнему сжимая в руках стебельки лаванды, она потерла их друг о друга и глубоко вдохнула их сильный, чистый аромат, чтобы успокоиться. Она не могла поверить в то, что только что произошло. Едва ли можно было допустить мысль, будто мисс Бингли считала именно ее соперницей в борьбе за внимание мистера Райдера, и еще больше удивляло, что Мэри не приняла безропотно оскорблений, которыми собеседница сопровождала свои обвинения. Она сопротивлялась – и даже довольно резко. Не повела ли Мэри себя слишком жестоко? С минуту она серьезно обдумывала этот вопрос, но затем вспомнила многочисленные мелкие унижения, которым подвергала ее мисс Бингли, множество всяких пакостей, сделанных ей руками этой леди. Нет, Мэри не была слишком жестока. Она засунула веточки лаванды за пояс платья, совершенно спокойно поднялась с дивана и отправилась искать тетю и дядю, полностью довольная своим поведением.

– 65 –

Мэри обнаружила, что мистер и миссис Гардинер удобно устроились в более тихой части комнаты и беседуют с супружеской четой из Кента. Тетушка жестом пригласила Мэри сесть рядом с ними и, как только правила вежливости позволили, поманила племянницу в сторонку и тихим шепотом спросила, что произошло между ней и мисс Бингли.

– Я только что видела, как вы с ней разговаривали, – начала она, – и очень встревожилась. Надеюсь, она вела себя прилично?

– О, она вела себя в своей манере, – ответила Мэри. – Хотела обсудить со мной несколько вопросов.

– Неужели? – удивилась миссис Гардинер. – Это совсем на нее не похоже. Она никогда раньше не проявляла желания поговорить с нами.

Тетя вопросительно посмотрела на племянницу. Мэри не знала, насколько откровенно ей следует поведать о беседе с мисс Бингли. С одной стороны, она испытывала искушение довериться тете, поскольку более близкого друга у нее не было. Но Мэри понимала, что любое признание приведет к неблагоприятным последствиям. Миссис Гардинер и так уже настороженно относилась к мистеру Райдеру и к его якобы чрезмерно фривольному и услужливому поведению. Если Мэри расскажет ей о ревности мисс Бингли, это лишь усилит предубеждение тети против мистера Райдера. То, что им восхищается эта неприятная особа, не улучшит мнение миссис Гардинер о нем. Мэри полагала, что миссис Гардинер может даже отказать ему в визитах на Грейсчерч-стрит. Когда Мэри задумалась об этой перспективе, то честно призналась себе, что не одобряет ее. Если мистер Райдер перестанет появляться на Грейсчерч-стрит, мисс Бингли, несомненно, сочтет это своей большой победой. Она убедит себя, что Мэри, несмотря на то, что поначалу дала отпор, быстро капитулировала перед волей соперницы и покорно отказала мистеру Райдеру в общении. Лицо Мэри посуровело, когда

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Другая сестра Беннет - Дженис Хэдлоу торрент бесплатно.
Комментарии