Читаем без скачивания Воспитательные часы (ЛП) - Ней Сара
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Название: Воспитательные часы (ЛП)
- Автор: Ней Сара
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Воспитательные часы
Сара Ней
Переводчик: Светлана П
Сверщик: betty_page
Редактор: Настя С (пролог-5 глава), Больной психиатр (6–8 главы), Виктория (9-эпилог)
Вычитка и оформление: Больной психиатр
Переведено для группы: https://vk.com/bellaurora_pepperwinters
ПРОЛОГ
Рекс Гандерсон
Менеджер команды Университета Айовы
Ретт Рабидо — уродливый сукин сын.
Крепкий, как каменная стена, я смотрю, как он сидит на корточках над тренировочным ковриком, держа руки для равновесия, его поза непоколебима, когда Зик Дэниелс пытается удержать его.
Рабидо — один из немногих в нашей команде, кто может победить Дэниелса в его собственном спорте.
Поднеся свисток к губам, я готовлюсь дунуть, чтобы закончить их тренировочный спарринг-раунд, который превратился в соревнование у кого член больше.
Как новый парень в команде — он переведен из Луизианы— Рабидо все еще доказывает себя, несмотря на его впечатляющий рекорд. Он почти непобедимый, его статистика достойна двукратного чемпиона NCAA (прим.: национальная ассоциация студенческого спорта), и это причина, по которой он был завербован из своего университета.
Тренеры Айовы хотели заполучить его. Обхаживали его.
Подписали его.
Я не знаю, какие обещания тренер давал парню — репетиторы, больше стипендиальных денег, его рожа на рекламных щитах кампуса, но это было достаточно привлекательно, чтобы выманить его из безопасности одной стипендии в другую, и привести его в логово льва соперника.
И в мой дом.
Ретт Рабидо — мой новый сосед по комнате.
Он ростом шесть футов (прим.: 1 м 83 см), стоит в стороне, пожимая Дэниелсу руку одним быстрым движением. Они отходят друг от друга, повернувшись спиной, — не выявив победителя и не испытывая особой любви друг к другу.
Я хватаю несколько полотенец и протягиваю одно новенькому.
Он выхватывает его у меня из рук и проводит по вспотевшему лицу. Вниз по слегка искривленному носу, который был сломан слишком много раз. Над ушибленным левым глазом. Над зашитой бровью — рана от того, что на прошлой неделе на тренировке он слишком сильно прижался лицом к мату.
Чувак в полном беспорядке.
Гигантское, потное месиво.
Тем не менее…
— Эй, новичок, ты идешь с нами вечером?
Ретт замирает, не шевеля гигантскими лапами.
— Куда вы собрались?
Я пожимаю плечами.
— Не знаю, куда — нибудь. В бар. Это разве имеет значение? — Он же не знает ни одного бара в городе. Должен идти туда, куда идем мы, или сидеть в одиночестве дома.
— Не знаю. Возможно.
— Один совет новичку: когда кто-то протягивает руку, ты ее берешь.
Я не собираюсь умолять чувака пойти с нами, но иногда с ним весело, и приятно иметь свежую кровь вокруг манежа.
Ретт обдумывает мои слова.
— Кто идет?
Еще одно пожатие плечами.
— Не знаю, куча ребят.
— Ты имеешь в виду сосисочная тусовка?
— Отвали.
— Так значит, да? — Он смеется.
— Я, Питвелл, Джонсон. Может, Дэниелс и Осборн.
Хотя, если честно, эти двое такие слабаки, что это маловероятно. Скорее всего они сегодня вечером будут дома, свернувшись калачиком на диване, смотря девчачьи фильмы, с руками по локоть в штанах их подружек, или обжимаясь, или что они там, черт возьми, делают.
Я держу при себе тот факт, что они, вероятно, не выйдут сегодня вечером.
Счастливые ублюдки вместо этого потрахаются.
— Так ты идешь или как? Ты не можешь торчать дома все выходные, твой член высохнет, если ты не трахнешься.
Он выгибает избитую бровь.
— Кто сказал, что моя цель быть уложенным?
Быть уложенным? Кто, бл*дь, так говорит?
Я поднимаю руку, чтобы остановить любое другое более странное дерьмо, выходящее из его дыры.
— Я сделаю вид, что ты этого не говорил.
— Неважно.
Ретт уходит, швыряя на ходу в тележку с бельем потное белое полотенце, а по пути в раздевалку хватает с вешалки чистое.
Я тащусь за ним.
Он останавливается у своего шкафчика, раздевается. Стягивает шорты, снимает рубашку и бросает взгляд через плечо.
— Если я пойду с тобой сегодня, то отстанешь от меня? Ты сводишь с ума, твою мать.
Он оборачивает вокруг бедер махровое полотенце.
— Нет, не отстану. Я пытаюсь показать тебе, что к чему, научить кое-чему.
— Ты? — Он смеется. — Ты, должно быть, шутишь. Чему, черт возьми, я у тебя научусь?
— Ну, для начала, ты слишком мил. Девчонки всегда западают на засранцев. С таким лицом, как это, ты должен работать усерднее, чтобы заставить их хотеть твой член.
Его губы непривлекательно кривятся.
— Ну, спасибо.
Я иду за ним в душ.
Зик Дэниелс стоит под струей воды, пар поднимается вокруг него, когда он моет свои черные волосы. Увидев меня, он хмурится, поворачивается лицом к кафельной стене душевой, подставляя нам свою массивную спину.
Его татуировка, восходящий Феникс, окруженный географическими точками, тоже мрачно смотрит на меня.
— Дэниелс, скажи новенькому, что девчонки любят встречаться с придурками. — Этот засранец меня игнорирует, но я подшучиваю над ним, всегда шучу, такой я парень. — Ты хотя бы скажешь ему, что он слишком мил с женщинами?
Тишина.
— Ты же знаешь девушек, им нравится, когда ты…
— Гандерсон, оставь его в покое, черт возьми, — наконец, говорит Зик, кряхтя.
Господи, такой угрюмый этот парень.
— Ты сегодня куда — то идешь, Дэниелс?
Он снова хрюкает, потирая подмышки.
— Скорее всего, нет.
— Почему? Ты смотришь «Простушку»?
Зик скребет волосы, подняв руки над головой, и слегка поворачивается, чтобы взглянуть на меня прищуренным глазом.
— Гандерсон, почему ты суешь свой нос не в свое дело?
— Ну, так значит да?
— Нет, тупица. Я смотрю то, что, блядь, хочу смотреть.
Да, конечно. Он был дома три выходных подряд, ходил в кино со своей девушкой и играл в дом с двумя детьми, с которыми они нянчились.
Он смотрит мимо меня на Ретта и усмехается.
— Сделай себе одолжение, Рабидо, не позволяй этому идиоту водить тебя за нос. Ты слишком хорош, чтобы быть его ведомым.
Парень выключает воду, бросая раздраженный взгляд в мою сторону.
— Если ты не принимаешь душ, Гандерсон, вылезай из его задницы и вали отсюда.
ГЛАВА 1
«Они попытались пообедать и сбежать, но официант запрыгнул на капот их машины и разбил ветровое стекло».
Ретт
— Давайте выпьем за нового парня!
Оз Осборн, старший в команде по борьбе, поднимается из-за стола, за которым собралась команда, вся команда, собравшаяся в каком — то круглосуточном ресторане за пределами кампуса для того, что они называют ужином «добро пожаловать в команду» после тренировки.
— Вот, вот! Тост, — кричит кто-то еще с ржанием.
Осборн поднимает стакан с водой, поворачивается и обращается прямо ко мне:
— Новичок, мы можем поставить под сомнение твои жизненные решения, основанные на твоем выборе соседей по комнате, — он стреляет в Рекса Гандерсона и Эрика Джонсона усмешкой, — и твою способность одеваться самостоятельно, но в истинном стиле Айовы, мы официально приветствуем тебя в команде.
Он поднимает стакан выше.
— У некоторых из нас были сомнения насчет тебя, — он бросает быстрый взгляд на Зика Дэниелса, который тут же сердито смотрит на него, — но мы прикроем твою спину.
— И перед, — раздается крик.