Читаем без скачивания Влюбленная Пион - Лиза Си
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 110
Ее тоже зовут Пион, как и твою мать. - Браки среди представителей правящего класса были строго экзогамными. Женитьба на женщинах с таким же именем, независимо от того, будет ли она главной женой, дополнительной женой или наложницей, была строго запрещена. В более поздние времена табу на брак людей с одной и той же фамилией применялось в равной степени ко всем сословиям. В данном случае мы имеем дело с одним из ограничений, связанных с этим правилом.
Стр. 125
Пурпурная дева — Цзы-гу («пурпурная дева»), Кэн-саньгу («третья дева ямы»), Сань-гу («третья дева»), Ци-гу («седьмая (?) дева» или «дева [по фамилии] Ци») — в поздней китайской народной мифологии богиня отхожих мест. Согласно другой популярной легенде, примерно в конце VIII века жена одного начальника уезда невзлюбила его наложницу и в приступе ревности убила ее, бросив труп в отхожее место в день праздника фонарей (15 числа первой Луны). Верховный владыка пожалел Цзы-гу и сделал божеством уборных.
Стр. 129
Восьмичленные сочинения — так назывались сочинения, которые полагалось писать на императорских экзаменах. Термин «восьмичленные сочинения» указывает на строго регламентированный характер сочинения. Сочинение состояло из четырех частей. В каждой части по два сочинения, которые должны были быть строго параллельны друг другу.
Стр. 147
Цунь — мера длины, равная 3,2 сантиметра.
Стр. 164
Они зажигали там свечи и жгли бумажные деньги. — Специальные символические деньги, которые используются в разных обрядах и по сей день.
Стр. 167
...я стала мечтать о том, как, став призраком, выйду замуж. — Согласно старинным поверьям Китая, попав в юном возрасте на тот свет, душа незамужней девушки не обретает покоя. Непознавшая плотской любви, она страдает и томится в вечной тоске. Исправить это досадное недоразумение можно, если найти среди живых мужчин человека, который добровольно согласится вступить в брак с умершей невестой. Если находится жених, то родители умершей девушки организуют настоящую свадебную церемонию по всем правилам. Ее единственным отличием от стандартной свадьбы является отсутствие невесты, которая на обряде заменяется личными вещами покойной — одеждой, обувью, украшениями. После свадьбы молодой «супруг» обязан какое-то время хранить верность жене, во всяком случае, на протяжении времени, соответствующего традиционному трауру. Позже он может вступить в повторный брак. Считается, что после такой свадьбы душа умершей находит покой. Этот обычай сохраняется в отдаленных областях Китая до наших дней.
Стр. 200
...во время праздника Горькой Луны. — В Китае двенадцатый месяц по Лунному календарю называют месяцем «Ла», а восьмой день двенадцатой Луны отмечается как праздник Лаба («ба» означает «8»). Согласно историческим записям, праздник «Лаба» берет начало в Древнем Китае, в обрядах жертвоприношения в двенадцатый месяц года. В определенный день двенадцатой Луны проводили церемонию жертвоприношения и молений о богатом урожае. По окончании церемонии устраивали поедание специальной каши из злаков. С течением времени эта церемония превратилась в праздник, посвященный поминовению предков.
Виды каши «лаба» разнообразны. По народной традиции «лаба» готовят из восьми видов главных злаков и восьми второстепенных продуктов. Основные виды злаков — это рис и бобы, а именно: красные, зеленые, конские бобы, горох, обычный рис; добавляют и чумизу, пшено, клейкий рис, пшеницу, гаолян, овес, кукурузу.
Стр. 304
...ревность является одной из семи причин расторжения брака. — В то время в Китае муж имел одностороннее право расстаться с женой по одной из следующих причин: бесплодие, распутство, непочтительное отношение к его родителям, болтливость, воровство, ревность, дурная болезнь.
Стр. 362
Цзюйжэнь («представляемый») — степень, которую получал человек, выдержавший экзамен провинциального уровня. Цзюйжэнь имел право на замещение низших и средних чиновничьих должностей.
Стр. 409
...вырежут наши слова на деревянных плитах. — Традиционный китайский метод печатания, применяемый для книг и рисунков, прямо противоположен западному. Доску с вырезанным на ней текстом или изображением покрывали тушью при помощи валика или большой кисти, потом сверху накладывали лист бумаги и прижимали его к покрытой тушью поверхности. Правильное покрытие доски тушью и равномерное прижимание к ней листа и составляли тайны мастерства китайского печатника, достичь которого можно было лишь терпением и длительной практикой.
Екатерина Корнева