Читаем без скачивания Путём всея плоти - Сэмюель Батлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
263
Без страха и упрёка (фр.).
264
Правительственные облигации в Великобритании, приносящие постоянные проценты и не имеющие обязательного срока погашения.
265
Откр 13:17: «…никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его».
266
Быт 22, только наоборот — патриарх Авраам по услышанному во сне приказу Бога готов принести в жертву своего сына Исаака, но в последний момент видит запутавшегося в кустах рогами овна, которого и приносит в жертву вместо сына.
267
Сверху вниз (фр.).
268
По-видимому, имеется в виду отмена «зерновых (или хлебных) законов», приведшая к повышению цен на продовольствие и падению курса акций.
269
1 Пс 136:1.
270
3 Цар. 2:8–9. Умирающий Давид рассказывает своему сыну Соломону, что поклялся не убивать Семея, хотя тот «злословил меня тяжким злословием», и наставляет сына: «Ты же не оставляй его безнаказанным… чтобы низвести седину его в крови в преисподнюю».
271
Так называют белые округлые отвороты, носимые поверх сутаны англиканскими священниками.
272
«Gloria» и «Credo» — латинские слова, означающие соответственно «Слава» и «Верую».
273
Образ из фольклорного стишка. Текст см. во «Властелине колец» Толкина, часть II.
274
Мф 7:15.
275
Рим 7:6; 2 Кор 3:6.
276
Мф 5:8. Фраза из Нагорной проповеди Иисуса Христа, вошедшая в состав так называемых «Заповедей блаженства», которые читают или поют на литургической службе.
277
Сын Авраама и его рабыни Агари, изгнанный вместе с нею после рождения Исаака (Быт 21) — нарицательное имя всякого изгнанника.
278
См. сноску 165 /В файле — примечание № 168 — прим. верст./.
279
Откр 3:14–16 («Ангелу Лаодикийской церкви напиши: …ты не холоден, ни горяч»).
280
Искажённое (намеренно или ошибочно — непонятно) desideratum, то, что желательно (лат.).
281
Всё неведомое предстаёт великим (лат).
282
Премьер-министр Уильям Глэдстоун был сторонником самоуправления Ирландии.
283
Точнее, «маркиз Хартингтон» — Спенсер Кавендиш, лидер либеральной оппозиции в палате общин.
284
Один из семи римских холмов, с дворцом, бывшим сначала резиденцией пап, потом королей Италии, потом (после 1946 г.) президентов.
285
Своим голосом, в присущей ему манере (лат.).
286
Жесткие и резкие (греч).
287
Неустрашимые (греч.).
288
Человек одной книги (лат.).
289
Отелло «любил без меры и благоразумья» (перевод Б. Пастернака).
290
Рецензия включена в издание романа «Путём всея плоти» 1936 года. Публикуется в сокращении.
291
Против всего мира (лат.).
292
Здесь: «среди общего мрака бывали моменты просветления» (искаж. фр.).
293
У меня был некоторый талант (фр.).