Читаем без скачивания Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона - К. Брэдфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек не сразу осознал, что произошло.
Он безупречно исполнил прием «Осенний лист» и обезоружил легендарного мастера меча, Масамото Такэси.
— У меня получилось! — прошептал Джек. — Я понял технику «Двух небес»…
Однако поединок продолжался: у Масамото оставался вакидзаси.
Не успел Джек воспользоваться преимуществом, как Масамото перехватил короткий меч второй рукой и швырнул его в Джека. Рукоятка больно ударила в грудь. Джек зашатался и рухнул на пол.
— Ты убит, — заявил Масамото, прекращая бой.
Едва переводя дыхание, Джек попытался было возразить:
— Но… вы не дрались мечом… а бросили его в меня.
— С горы в море, — безжалостно отрезал Масамото. — Чтобы противостоять двум мечам, мне пришлось изменить тактику. Нужно было напасть неожиданно. Другими словами, спуститься с горы в море. Запомни этот урок, юный самурай.
Джек поднялся на ноги и подал Масамото его вакидзаси.
— Я рад, что ты наконец освоил удар «Осенний лист», но нельзя путать отдельные приемы с техникой «Двух небес» в целом, — произнес Масамото. На суровом лице не было ни тени улыбки.
Джек склонил голову в знак согласия. Он слишком обрадовался успеху и по глупости решил, что владеет всей техникой.
— Истинный Путь состоит не только в умении обращаться с двумя мечами. — Теперь Масамото обращался ко всем ученикам. — Суть «Двух небес» — это воля к победе, стремление взять верх любым способом и любым оружием. Кто это понял, тот на верном пути.
Снег растаял, и на улицы Киото стекались люди, радуясь первым лучам весеннего солнца. Джек и Ямато продирались сквозь толпу, спеша на урок Ябусамэ. Покупатели на рынке вели себя настороженно. После месяцев затишья снова поползли слухи, что армия Камакура в пути, и горожане запасались едой на случай войны.
— Как твои тренировки по технике «Двух небес»? — поинтересовался Ямато.
Вопрос застал Джека врасплох. Обычно друг не касался этой темы. Несмотря на все свои успехи, Ямато не мог забыть, что не оправдал ожиданий отца.
— По-разному, — ответил Джек. — Недавно узнал, что стиль «Двух небес» — это стратегия боя, а не только…
Внезапно кто-то бросился к ним из боковой улочки и схватил Джека за руку. «Опять ронин-убийца?» — промелькнуло в голове юноши. Он громко позвал Ямато, резко выдергивая руку и выкручивая кисть незнакомца. Тот упал на колени, моля о пощаде. Через миг к ним подскочил Ямато с мечом.
— Не убивайте меня! — взмолился человек, распластавшись в пыли. — Я не хотел ничего дурного.
— А зачем полез? — грубо спросил Ямато.
Незнакомец был в грязном потрепанном плаще с капюшоном. Лицо его выглядело очень изможденным; глаза запали и налились кровью. А самое удивительное — он не был японцем.
— Я… я брат Хуан из Мадрида, — пробормотал он с сильным испанским акцентом, — монах-францисканец церкви Святого Франциска в Эдо. Увидел тебя и поспешил навстречу в надежде, что ты сумеешь мне помочь.
— Как? — спросил Джек.
— Ты европеец. Я думал, ты приплыл сюда на испанском или португальском судне.
— Нет, мой корабль потерпел крушение. Я англичанин.
— Англичанин!.. — обескураженно воскликнул брат Хуан. — Ну и ладно. В эти жуткие времена мы не должны враждовать. Я пришел с севера, из Эдо. Я прожил там много лет, у нас была своя община… Теперь от нее ничего не осталось… ничего…
Его глаза наполнились слезами.
— Идемте с нами в Нитэн ити рю. — Джек опустился на корточки, пытаясь утешить монаха. — Там вас защитят.
— Нет. Везде опасно, — отшатнулся брат Хуан. — Даймё Камакура уничтожил все христианские церкви, сжег наши дома. В них были люди! Тех, кто уцелел при пожаре, добивали мечами…
Монах затрясся в рыданиях.
— А вас почему не убили? — спросил Ямато. Меч он по-прежнему держал обнаженным.
— Не знаю. Мне удалось бежать, но я все потерял — только сутана осталась. Я хочу добраться в Нагасаки и покинуть эту Богом забытую землю. — Монах схватил Джека за руку и воскликнул: — Прямо сейчас даймё Камакура ведет сюда армию! Нельзя терять ни минуты. Бежим со мной, иначе ты погибнешь!
Затравленно озираясь, он попробовал встать, но не удержался на ногах.
— Вам надо отдохнуть. — Джек приобнял монаха. — Мы отведем вас к нашему мастеру дзэн сэнсэю Ямада.
На следующее утро сэнсэй Ямада и Джек прощались с братом Хуаном.
— Ты можешь остаться, — предложил сэнсэй.
— Вы и так очень добры. — Монах кротко поклонился. — Благодарю за еду и свежее платье. Медлить слишком опасно.
Он взглянул на Джека и умоляюще произнес:
— Ты уверен, что не пойдешь со мной?
— С нами Джеку-куну ничего не угрожает, — заверил сэнсэй Ямада.
Монах вздохнул и зашагал прочь, норовя укрыться в тени. Джек задумчиво смотрел вслед. Даймё Камакура начал воевать в открытую, и надежда разыскать отцовский журнал таяла. Одно дело — ниндзя, пусть даже такой жестокий, как Глаз Дракона, а другое — целая армия. Теперь главное — спасти свою жизнь. С каждым днем угроза все ближе.
Не оглядываясь, монах скрылся за поворотом.
— Может, надо было идти с ним, — сказал Джек.
Сэнсэй Ямада медленно покачал головой.
— Логово льва надежнее, чем поле, кишащее змеями. Дорога в Нагасаки тяжела и опасна. Вряд ли монах доберется хотя бы до Кобэ. В эти смутные времена мало кто осмелится помочь, зато многие выйдут на охоту. Масамото-сама защитит тебя, Джек-кун. Нитэн ити рю — самое безопасное место.
30. Киёса.Гремела барабанная дробь, в такт стучали копыта — по тропе Ябусамэ галопом неслись конные лучники. Состязание должно было вот-вот начаться. Ученики толпились вдоль веревочного ограждения, встречая команды восторженными возгласами и аплодисментами. Джек заметил Акико, Эми и Такуана и громко прокричал приветствие.
Весна наконец вступила в свои права, и состязание школ проходило под сенью цветущих сакур. Со дня внезапной встречи с монахом прошел месяц. До Киото постоянно доносились слухи о том, как резали, клеймили и публично сжигали чужеземцев. Камакура и его палачи пока еще оставались в пределах провинции Эдо, но стягивали к границе все новые и новые силы. Напряжение в Киото нарастало. Хотя даймё Камакура не напал на императора и его армия оставалась в семи днях пути от города, страх не отпускал жителей. Правитель Эдо мог обрушиться на Киото в любой момент.
Возвышаясь на традиционных деревянных тумбах, Масамото и Ёсиока — главы Нитэн ити рю и Ёсиока рю — наблюдали за соревнованием. Со своего почетного места им было видно всю тропу целиком. Третий дзабутон, приготовленный для главы Ягю рю даймё Камакура, был зловеще пуст.
— Хочешь кусок курицы? — спросил Сабуро, протягивая Джеку свой якатори.
Джек отказался: они только что пообедали.
— Ты когда-нибудь прекратишь жевать? — Таро укоризненно покачал головой. — Что скажет отец, если ты не влезешь в доспехи?
Сабуро возмущенно взглянул на брата.
— Да он и не заметит, если ты будешь размахивать двумя мечами перед…
— Перестаньте, пожалуйста! — прервала их Кику. — Сейчас очередь Эми.
Дочь даймё верхом на коне стояла у начала тропы, беспокойно теребя колчан со стрелами. Зрители застыли в ожидании.
Порядок выступления трех участников от каждой школы определяли жребием. Разыгрывались две награды — лучшему лучнику и команде, которая собьет больше всего мишеней.
Судья взмахнул большим бумажным веером с изображением красного солнца, и Эми пустила коня по тропе стремительным галопом. Отпустив поводья, она потянулась за деревянной стрелой и с криком «Ин-ё!» прицелилась в первую мишень.
На повороте конь слегка наклонился в сторону, и девушке пришлось схватить поводья. Зрители разочарованно вздохнули — первая стрела просвистела мимо. «И все-таки она здорово держится в седле», — подумал Джек. Эми быстро взяла себя в руки и приготовилась к следующему выстрелу. На этот раз дзиндоу попала точно в центр мишени, и зрители из Нитэн ити рю бурно зааплодировали.
Успокоившись, Эми аккуратно натянула тетиву, готовясь поразить последнюю мишень. Но разгоряченный скакун домчал ее к цели чересчур быстро. Эми торопливо выстрелила, и дзиндоу зацепила уголок деревянной дощечки.
Зрители проводили девушку аплодисментами. Сэнсэй Ёса взяла скакуна под уздцы и поздравила Эми. Два попадания — совсем неплохой результат. Масамото-сама одобрительно кивнул.
Следующий участник из Ёсиока рю держался гораздо увереннее. Он пришпорил коня и на полном скаку мастерски сбил первую мишень.
Однако его подвела самонадеянность. Стоя в стременах и целясь во вторую мишень, юноша потерял равновесие. Конь еле заметно споткнулся, и всадник кубарем полетел на землю.
Зрители затаили дыхание: жив ли?.. Наконец с помощью судей он поднялся на ноги и заковылял к краю тропы. Ученики захлопали в знак поддержки. Ёсиока-сан, недовольный выступлением лучника, яростно захлопнул веер, сломав сердцевину. Джек заметил, как Масамото наклонился к Ёсиока и попытался его ободрить, но самурай надменно отвернулся.