Читаем без скачивания Катриона-3217. Космическая летопись. - Талагаева Веда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы-то откуда знаете? - проворчал Маэда, пытаясь за недовольством скрыть волнение, вызванное этими словами.
Мальчик опять улыбнулся, но не ответил.
- Ну, ступайте, - сказал он, снова становясь серьезным, - Времени у вас мало.
- Но оно есть? - спросил Джек, понимая, что речь не о текущем моменте.
Мальчик пожал плечами.
- Время покажет, - сказал он и посмотрел на Джека, - Найти капитана Полубоярова будет нелегко. Оставайся всегда таким же. Защищай друзей и всегда сможешь на них положиться. А ты, - мальчик перевел взгляд на Маэду, - Права Гвидиона, ты большой ребенок.
Крис ответил обиженной гримасой, потом впился в лицо мальчика изучающим взглядом.
- Как вы обретаете знание? Вы используете не пси-излучение, а какой-то другой вид энергии? - спросил он.
- Мы видим сердцем, - ответил мальчик.
- Мы? - переспросил Джек.
- Рожденные с внутренним оком, - объяснил мальчик, - Нас также мало, как двуединых.
- Понятно, - сказал Крис, - Логическое моделирование пространственно-временного развития событий, доведенное до интуитивного уровня.
- Сам-то понял, что сказал? - фыркнул мальчик, - Материалист. Все подгоняешь под формулы. Ты уже сталкивался с тем, что не можешь объяснить, даже в себе самом. Просто прими как есть и все поймешь.
- Как скажете, - ответил Крис, тоном, говорящим, что эти туманные сентенции его не убедили, - Ну, нам и правда пора.
Друзья поднялись на ноги и поклонились. Здесь, на Иридии это и у них стало входить в привычку. Мальчик тоже поклонился, не вставая. Крис и Джек направились к дверям.
- Больше мы не встретимся, - сказал мальчик, когда они уже повернулись к нему спиной, - Но я буду следить за вами со вниманием. Рада была вас повидать.
Услышав последнее, Джек оглянулся через плечо и чуть не вскрикнул от изумления. На циновке сидела женщина, одетая в белое. У нее было молодое японское лицо и совершенно белые от седины волосы. Улыбающиеся глаза были цвета замерзшей воды, прозрачные, как хрусталь.
- Ты видел? - громким шепотом вскричал Деверо, когда бамбуковые занавески с шелестом сомкнулись, закрывая от взглядов круглую комнату, - Хоши говорил о женщине, и там сейчас сидела женщина. Кто же это на самом деле?
- Вряд ли это мальчик или женщина, - пожав плечами, ответил Крис, - Я не думаю даже, что это человек. Это существо, наделенное неизвестной нам силой, и оно может принимать любой желаемый им облик. Оно отнеслось к нам с добром, но я чувствую себя пустой яичной скорлупой.
- А я прекрасно себя чувствую, - удивленно возразил Джек, и его вдруг стошнило.
В голове гудело, словно вдали мерно раскачивался и звонил большой колокол. Перед глазами у Джека плыли круги, и он даже не разглядел, как в тумане исчезли стеклянный дом, увитый растениями, и пруд с дремлющими на воде гусями, когда повозка отъехала с поляны. Маэде было еще хуже. Он ослабел и полулежал, прислонившись к плечу Джека.
- Вот объясни, - с усилием двигая губами, проговорил Джек, - почему каждый раз, как мы встречаемся, я нахожу тебя в разобранном состоянии?
- Здоровьем слаб, - едва слышно, зато язвительно пробормотал Маэда и устроился поудобнее, чтобы подремать.
- Это из-за нее, - осторожно вмешался в разговор, сидевший на козлах Хоши, остановив повозку в роще, чтобы Джек мог подышать свежим воздухом, - Я тоже рядом с ней чувствую себя как-то неспокойно. Но я обычный, а он другой, ему хуже, - он помедлил и с удивлением добавил, - А вы такой же, как он?
То, о чем догадался Хоши, было большим секретом между Джеком и Маэдой. Кроме них и Гвидионы, никто не знал о том, что Деверо телепат. Поэтому он поспешил перевести разговор на другую тему.
- Значит, вам тоже довелось туда ходить? - сказал Джек.
- Несколько раз, - ответил Хоши, - Мне не было нужно, я просто знаю дорогу и иногда вожу людей. Моя сестра у нее служит.
- Девушка в зеленом платье, - догадался Джек, - И когда вы там были, как она выглядела?
- Очень красиво, - простодушно проговорил Хоши, - Женщина европейской расы с золотыми волосами. Вы разве не ее видели?
- Да, да, - поспешил подтвердить Джек, чтобы не разволновать понапрасну архивариуса, - Значит, она вам предсказала, что вас загипнотизируют за то, что вы наябедничали?
- Она сказала, когда это произойдет, я узнаю о себе нечто новое, - вздохнул Хоши.
- Ну и? - полюбопытствовал Джек.
- Так и случилось, - Хоши загадочно усмехнулся.
Вид у него при этом был мечтательный и одновременно немного печальный. Джек подумал, что сделанное архивариусом открытие имело волнующий и противоречивый характер. Сам Хоши тоже выглядел необычно. Теперь, когда было время его рассмотреть, Джек отметил, что он иридианин, наверное, лишь на треть. Хранителю архива было лет тридцать. Глаза у него были раскосые, темные, а в остальном у Хоши была почти европейская внешность: светлая чуть смугловатая кожа, слегка впалые щеки, энергичный подбородок, скорее каштановые, чем черные волосы.
- Я не чистокровный иридианин, - заметив, что Деверо его разглядывает, сказал Хоши, - Половина моей родни переехала с Меркурия. Я пошел в них в отличие от сестер. Те выглядят как японки, - он посмотрел вглубь повозки на уснувшего Маэду, - Когда я видел его маленьким мальчиком, издали, конечно, у него были кудри. Очень красивые. А сейчас нет.
- Они снова вырастут, - улыбнулся Джек, погладив спящего по колючей макушке.
- Вы очень привязаны к нему, - отметил Хоши.
- Да, - согласился Джек, заботливо придерживая Криса, - Он называет меня младшим братом, но, по-моему, я старший.
- Его светлость красивый молодой человек, - изучая взглядом профиль Маэды, сказал архивариус, немного смущенно.
- Я не разбираюсь в этом, - Джек пожал свободным плечом, - Он рассердится, если будете его так называть.
- Но он же принц, - возразил добросовестный подданный Иридианской империи.
- Сказочный! - съехидничал Джек, покосившись на мирно дремлющего приятеля.
- Я слышу всё, - угрожающе проворчал Маэда, поднял голову и открыл глаза, - А почему стоим?
- Воздухом дышим, - объяснил Джек, а Хоши, засмущавшись, отвернулся к лошадям.
В роще было темно, свежо и пахло росой вперемешку с травой и туманом.
- Надо где-то скоротать остаток ночи, - потерев лицо ладонью, заметил Крис, - Общественный транспорт уже не ходит. Вряд ли мы сможем вернуться к Мидори или в гостиницу.
- Вы можете переночевать у меня, в задних комнатах библиотеки, - с готовностью предложил Хоши, - Там удобно, я только перестелю постели. Утром можете как следует отдохнуть, а Мидори-сан я позвоню и предупрежу, где вы.
- Спасибо, Хоши, вы сама доброта, - зевнул Маэда.
Хранитель архива ничего не ответил. Кланяться ему запретили, и он только вздохнул, тоже весьма почтительно. Крис снова заснул. А Джек вспомнил слова существа о друзьях, на которых можно всегда положиться.
- Господин Хоши, - сказал он архивариусу, уже стронувшему лошадей и повозку с места, - А в библиотеке имеется пункт спутниковой связи? Я был бы благодарен, если бы мне удалось связаться с космической платформой «альфа-Ганимед» в секторе Плутона.
- Да, связь есть, - кивнул предупредительный Хоши, - Но, к сожалению, в ней обнаружились неполадки, и воспользоваться ею можно будет только к утру. Если хотите, я вас извещу, когда проснетесь.
- Спасибо, - поблагодарил Джек.
То, что он сможет переговорить с Игорем Мишиным и Антарес как раз накануне их возвращения, было даже лучше. Им будет, что рассказать.
Иридианское утро было солнечным. Когда Джек проснулся в маленькой задней комнатке библиотеки на диване, за окном в парке щебетали птицы, и листва трепетала на легком ветерке. За низким столиком на подушке сидел Крис Маэда и завтракал, уплетая за обе щеки какое-то местное кушанье из рыбы.
- Смотри, что со мной после вчерашнего, - сказал он, увидев, что Деверо открыл глаза.
Джек и сам уже видел. Усевшись на диване, он, не отрываясь, глядел на своего друга. Короткие волосы Маэды отросли за одну ночь и завились в кудри.
- Так лучше, - сказал Крис, пригладив волосы рукой.
- Да, эта прическа получила широкое одобрение во всех слоях населения, - ответил Джек, вспомнив, что накануне говорили Мидори и Хоши.
Маэда опять вернулся к еде.
- И еще у меня дикий аппетит, - энергично жуя, сообщил он, - А ты не чувствуешь потребность восстановиться? Здесь хорошая еда, никаких синтетических заменителей, искусственных добавок. И Хоши ее столько принес!
Джек вспомнил вчерашнюю встречу со странным созданием, чье присутствие вызывало физическую слабость.
- Ты сильнее меня, у тебя она больше сил и забрала, - сказал он, решив, что не очень голоден и в целом чувствует себя лучше, - Или это было оно. Не знаю. А что это у тебя?
На краю стола лежали бумаги - свитки, тетради.
- Продолжаю изучать документы на всякий случай, - объяснил Маэда, - Я еще попросил господина Хоши, чтобы он тоже поискал, не отыщется ли в архиве судовой журнал «Сирены». Того звездолета, где, как мы думаем, служил штурманом Полубояров. Хоши живенько провел изыскания, но, увы, ничего не нашел.