Читаем без скачивания Штандарт - Александр Лернет-Холения
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На девушках были легкие пледы, совсем мало украшений, туфли на высоком каблуке. И ноги без чулок. У них было время немного приодеться. Я подошел к Резе и поцеловал ей руку.
— Простите меня, — сказал я, — что я вторгся сюда. Но я не мог уехать, не увидев вас снова.
Затем я повернулся к Мордакс.
— Не могли бы вы оказать милость, баронесса, — сказал я, — и оставить нас одних на несколько минут?
— Нет, — ответила она. — Уже достаточно безответственно с моей стороны согласиться на вашу с Резой встречу. Вас могут обнаружить в любой момент, и ситуация станет совершенно невозможной, тем более если вы будете с Резой наедине. Говорите ей то, что желаете сказать, и потом, пожалуйста, уходите.
— Я не нахожу, — ответил я, — эту ситуацию такой уж невозможной. С другой стороны, не вижу, чем лучше, если мы будем говорить в вашем присутствии. В том, что мы встречаемся в таких обстоятельствах, виноваты обстоятельства, а не я.
— Не забывайте, — сказала баронесса, хмурясь, — что это вы создали эти обстоятельства. Вполне возможно, что вы бы познакомились с Резой и в других условиях, а не в тех, которые имели столь серьезные последствия.
— Возможно, — сказал я. — Но вам лучше поблагодарить того штабного офицера за скандал, а не меня. Я никак не ожидал, что столкнусь с таким ослом. И, наконец, не могли бы вы также сказать мне, почему вам пришлось решать, будет ли Реза встречаться со мной или нет.
Мордакс уже хотела было ответить мне что-то резкое, но Реза опередила ее:
— Причина — дружба, которая и побудила баронессу дать мне совет в этой ситуации. Я сама поступила бы точно так же, касайся дело ее. Баронесса здесь по моей просьбе.
— Но она бы могла и уйти, вопреки вашей просьбе.
Эта моя грубость была настолько ошеломляющей, что Мордакс не нашлась, что ответить. Последовала пауза, потому что Реза тоже ничего не сказала. Я пришел к выводу, что Мордакс была здесь не по воле Резы. Реза, казалось, успела понять, что нам нужно остаться наедине. Мои слова возымели действие. Мордакс покачала головой и, наконец, сказала:
— Вы действительно удивительно наглый человек!
— Послушайте, баронесса, — ответил я, — вы, должно быть, так хорошо воспитаны, что не можете понять, что иногда можно оставить девушку одну, если она хочет с кем-то поговорить. Это как раз такой случай. Вам действительно не нужно повсюду ее сопровождать. Мое уважение к ней так велико, что я не сомневаюсь в том, что она прекрасно знает, как ей должно вести себя. Или вы не согласны?
— Конечно! — воскликнула она. — Но я знаю и то, что вы не умеете себя вести!
— Баронесса, — ответил я, — вы говорите не как молодая подруга, а как старый каноник. Это же смешно!
Я подошел к дивану и встал напротив нее.
— Прошу вас, — сказал я. — Уверяю вас, что мы с Резой будем вести себя так же, как если бы вы оставались здесь. И мне очень неприятен тот факт, что вы нас контролируете. Пожалуйста, доставьте нам удовольствие и уйдите. Уверяю вас, что расстаюсь с вами с чувством сожаления. Не волнуйтесь. Реза вернется к вам через десять минут.
Сказав это, я сопроводил ее до двери. Она позволила себя проводить и, подойдя к двери, повернулась ко мне, пожала плечами и потянулась к ручке. Так, постояв немного, она сказала:
— Хорошо. Как хотите. Но Резе следует вас остерегаться.
Сказав это, она распахнула дверь и вышла. Я посмотрел ей вслед, затем повернулся к Резе и встретился с ней глазами. Она отвела взгляд. Я подошел к ней, взял за руки и поцеловал их:
— Я должен поблагодарить вас за то, — сказал я, — что вы простили мне мою назойливость, за сочувствие, которое вы проявили ко мне, за вашу доброту, с которой вы подарили мне эту встречу. Я действительно не смог бы уехать отсюда, если бы не увиделся с вами снова.
— Вам не нужно меня ни за что благодарить, — ответила она. — Мне жаль, что я стала причиной вашего перевода.
— Возможно, — сказал я, — это потому, что вы столь прекрасны, и я ничего не мог поделать, кроме как сразу подойти к вам. Возможно, вы чувствуете вину. Но я был бы счастлив взять на себя любые последствия, какими бы они ни были, только бы увидеть вас снова.
— Мне так жаль, — сказала она, и румянец залил ее лицо.
Я сжал ее руки.
— Не стоит так думать. Вам решать, встретимся мы снова или нет.
— Что вы имеете в виду? — спросила она.
— Украинские полки, — сказал я, — в которые я должен отбыть, больше не на Украине. Они сейчас в Банате, всего в нескольких часах езды отсюда. Вместо того, чтобы быть в сотнях часов от вас, я буду на расстоянии недолгой дневной поездки. Судьба, кажется дает нам шанс. Мы не должны его упустить, но принять то, что она предлагает нам по одной из своих прихотей. Фортуна не всегда бывает благосклонна.
Она подняла глаза. Если бы она могла тогда знать, что судьба желает не ее счастья, а нематериальной, но не менее болезненной гибели ее любви, она бы приказала мне немедленно уйти. Вместо этого она промолчала, и я продолжил:
— Полк, к которому я теперь приписан, находится в деревне под названием Караншебеш. Оттуда, если скакать быстро, меняя лошадей, вечером можно при быть в Белград, особенно сейчас, в длинные осенние ночи, остаться здесь ненадолго и вернуться обратно до рассвета. Если вы захотите меня видеть, мы можем встретиться завтра вечером.
— Нет, — быстро ответила она, — вы не должны этого делать! Вас отправили туда как раз для того, что бы мы больше не встретились. Подумайте, что вас ожидает, если вас снова здесь увидят.
— Меня не увидят, — сказал я. — Так же, как они не знают сейчас, что я все еще здесь, они и завтра не узнают.
— Но с вами может что-то случиться в дороге! Может случиться несчастье, или по какой-то другой причине вас задержат, и если вы не вернетесь утром… И вы не сможете так быстро добраться туда и обратно за одну ночь!
— Почему нет? У меня три лошади. Я отправлю одну в Белград днем с моим конюхом, и она будет ждать меня здесь. На второй я покину Караншебеш ночью, как только смогу уехать, и мое отсутствие не заметят. Я буду здесь около часа ночи. А ближе к трем я сяду на первую лошадь и до рассвета вернусь в Караншебеш. Лошадь, на которой