Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Испытания Сирены - Катерина Мартинез

Читать онлайн Испытания Сирены - Катерина Мартинез

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 51
Перейти на страницу:
но у неё ничего не вышло. Существовало время кланяться, время улыбаться и говорить, придумали даже особое приветствие, которым Летние Фейри обменивались друг с другом; его было труднее всего запомнить. В смысле, я его не запомнила.

Это была серия движений пальцами, прикосновений, ласк. Они также означали разные вещи. Большинство из них означало приветствие, но в каждом типе прикосновения были небольшие вариации, которые могли полностью изменить тон приветствия. Одно было формальным, другое — неформальным. Одно предназначалось для незначительных знакомых, а другой — для небрежных соперников.

Даже между влюблёнными существовало интимное приветствие.

Я не понимала, почему они все так похожи. Но что я знала наверняка, так это то, что такими темпами я совершенно случайно скажу королю или кому-то не менее важному, что хочу от него детей. Либо так, либо пошлю кого-нибудь на…

— Эй? — позвала Делора, щёлкнув пальцами у меня перед носом. — Ты не спишь?

— Извини, — сказала я, покачав головой. — Я здесь.

— Хорошо, потому что мы на месте.

Карета остановилась, ликующие крики остались где-то позади, хотя я всё ещё слышала их, а Рейнор уже начал вылезать из кареты. Моё сердце бешено колотилось в груди, но я держала себя в руках и осторожно вышла вслед за Рейнором на твёрдую, ровную площадку.

Мы находились по другую сторону ряда длинных экранов, установленных так, чтобы нас не было видно публике. Дверца кареты вела прямо в коридор из фейри, которые ждали, чтобы помочь мне выйти из экипажа и проводить к большому строению в виде раковины моллюска, расположенному впереди.

Амфитеатр был великолепен. Высокий, изогнутый, бирюзовый снаружи, но перламутровый внутри. Я уже могла видеть, как люди на сцене всё готовят, суетятся вокруг, вытирая пыль с высоких золочёных стульев, взбивая подушки и напоследок поправляя тарелки и чашки на столах рядом со стульями.

Это было подобие королевского балкона, богато украшенного, но на удивление скромного по стандартам фейри.

У нас, британцев, на Земле тоже имелась королева, и, хотя я никогда не бывала в Букингемском дворце, я много раз видела её по телевизору. Каждый раз, когда она произносила речь, это происходило в каком-нибудь богато украшенном зале, покрытом золотыми, коричневыми и красными вставками. У неё имелся трон, который был примерно в четыре раза больше её самой, она носила короны и драгоценности и, судя по всему, старалась, чтобы все зрители знали, что она королева.

Однако это… если бы мне не сказали, что король и члены королевской семьи будут присутствовать на церемонии, я бы, вероятно, и не узнала. Меня удивило, что королевский трон был просто высоким сиденьем, а не каким-то четырёхметровым чудовищем, украшенным кровавыми бриллиантами. И банкет, хоть и был обильным, тоже не казался слишком роскошным.

— Не нервничай, ладно? — попросила Бабблз.

— Запросто, — сказала я, — я просто подавлю все свои эмоции, как мистер Спок.

— Мистер кто?

— Мы что, никогда не смотрели «Звёздный путь»?

— Нет. Что это?

Я покачала головой.

— Неважно. Просто ущипни меня за шею или дёрни за ухо, если я буду вести себя как идиотка, хорошо?

— Насколько сильно?

— Не знаю. Достаточно сильно, чтобы привлечь моё внимание, но не настолько сильно, чтобы причинить боль.

— Поняла, — Бабблз сделала паузу. — Я чувствую себя довольно незащищённой, сидя здесь. Ты уверена, что мы не можем распустить твои волосы?

— Ни в коем случае, — сказала Делора. — Самое трудное, что мне пришлось сегодня сделать — это привести тебя в приличный вид, и ты не посмеешь всё испортить прежде, чем я покажу тебя во всей красе.

— Ты говоришь о мне как о выставочной пони, — подметила я.

— Я не знаю, что такое пони, но мне кажется, что твоё сравнение наверняка верное, и я определённо имела в виду именно это. А теперь гарцуй.

Я нахмурилась и отказалась гарцевать, но всё же прошла по экранированному коридору, следуя за фейри, которые провожали нас вперёд. Где-то за амфитеатром виднелся ряд палаток, а в этих палатках было ещё больше народа. Некоторые из них явно походили на служащих и охранников; они были одеты в тоги и доспехи. Но другие… мне хватило взглянуть на одного или двух из них, и я поняла что нахожусь в присутствии Сирен.

Они были не просто прекрасными. Использовать такое слово означало бы преуменьшить то острое ощущение «срань господня», которое я испытала, когда увидела этих существ. При виде их у меня возникла внутренняя реакция, которую я не могла объяснить. Казалось, что у каждой из них имелась своя аура, которая исходила от них подобно солнечному свету, и всё, что я могла сделать — это отвести взгляд, опасаясь обжечь сетчатку.

Каждая Сирена обладала командой. Как минимум два фейри занимались внешностью Сирены, внося последние штрихи в её образ и используя для этого только кончики пальцев и магию. С каждой Сиреной также присутствовал отряд охранников, кто-то, кто приносил им еду и напитки на выбор, и ещё один или два помощника, чью функцию я не смогла определить.

У меня были Бабблз, Рейнор и Делора, и мне уже казалось, что это целая толпа. Однако я быстро поняла, что наша команда здесь самая маленькая — и, наверное, в этом имелся смысл. Я была последней прибывшей Сиреной, последней, кого включили в испытания, той, кто поддерживал это соревнование, и все смотрели на меня.

Мир как будто остановился в тот момент, когда мы вошли в эту зону с палатками. Прямо сейчас на нас обрушилась тяжесть всего мира, взгляды и шепотки были обращены к нам. Я с трудом сглотнула, пытаясь подавить инстинктивное желание развернуться, чтобы убежать как можно дальше и как можно быстрее или зарыться в землю. Это было нелегко.

В конце концов, Делора потянула меня за руку и отвела к свободному месту, где мы могли бы подготовиться.

— Кажется, я влюбилась, — сказала Бабблз.

— В чьей ты команде? — возмутилась я.

— В твоей, очевидно же, в твоей. Но Боже мой. Они выглядят так, словно были высечены из мрамора.

— Легенды гласят, что так оно и было, — сказала Делора. Она указала на стул и посмотрела на меня. — Садись. Я явно не закончила работать над твоей внешностью.

— Тебе нужно сделать что-то ещё? — спросила я, садясь.

— Я думала, что сделала достаточно, но недавние открытия показали, что я ошибалась. А теперь не двигайся.

Делора снова вторглась в моё личное пространство, заставив меня чувствовать себя не менее неуютно, чем в первый раз, когда она работала надо мной. Я старалась не смотреть на неё, пока она трудилась, и переключала внимание на

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Испытания Сирены - Катерина Мартинез торрент бесплатно.
Комментарии