Читаем без скачивания Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е
Читать онлайн Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
XXI 84 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…) 85 Он благодетельный Ахура Мазда, возгласил: «Снизойди, снова вернись к нам, О Ардвисура Анахита, Со звезд на землю, сотворенную Ахурой, Пусть смелые правители, властители страны, Пусть сыновья властителей восславят тебя. 86 Пусть мощные наездники Просят тебя о владении резвыми конями И об увеличении славы своей, Пусть в моленьях своих жрецы […] просят тебя о знании, о достижении святости, О победе, ниспосылаемой Ахурой, О победоносном его превосходстве; 87 Пусть готовые к браку усердные девушки […] Просят тебя […] о преуспеянии И о мужественном хозяине дома, Пусть молодые жены, пусть роженицы Просят тебя о легких родах: Ты, ты подашь им все это, Ибо все это в твоей власти, О Ардвисура Анахита!» 88 И вот, о Заратуштра, пришла она, Ардвисура Анахита, Со звезд на землю, сотворенную Ахурой, И сказала Ардвисура Анахита: 89 «Воистину, о Спитамид, в Арту верующий, Тебя Ахура Мазда назвал Рата́вой [868]— Покровителем мира телесного, Меня же Ахура Мазда назвал Покровительницей Всего творения в Арту верующих. Под кровом моего великолепия и величия Мелкий скот и крупный скот И двуногие люди умножились на земле: Я, поистине, охраняю все доброе, Маздой сотворенное, от Арты исходящее, Словно как хлев охраняет овец». 90 И спросил ее Заратуштра, Ардвисуру Анахиту: «О Ардвисура Анахита! Какою жертвой мне восславить тебя? Какою жертвой мне почтить тебя, Чтобы Мазда раскрыл тебе Путь не по эту сторону, А по ту сторону шара солнечного, Чтобы и малого зла не причинили тебе Змеи, и всякие А́ртны, и Вавжа́ки, И Варна́вы, и Варнавави́ши», [869] 91 Отвечала на это Ардвисура Анахита: «Воистину, о Спитамид, в Арту верующий! Вот какой жертвой ты должен почитать меня, Вот какой жертвой ты должен прославлять меня От восхода солнца и до захода солнца. Вот Заотра моя, ею должен ты наслаждаться. Жрецы, что просили святых изречений, Жрецы, что просили святых заповедей, И мудрый посланец, которому внятно святое слово, Пусть наслаждаются ею! 92 Но не должны Заотрой моей наслаждаться: Ни один […], ни болеющий горячкой, Ни обремененный грыжею […], Ни одна женщина, Ни один общинник, Что гат не произносят, Ни прокаженный, от остальных отторгнутый. 93 Не приму я Заотры От слепых, и глухих, и от карликов, От слабоумных, и […], и припадочных, От помеченных метой, какою, с общего гласа, Умалишенных метят; Не должны одарять Заотрой Ни горбатые спереди, Ни горбатые сзади, Ни кривозубые карлики!» 94 И спросил Заратуштра Ардвисуру Анахиту: «О Ардвисура Анахита! Что бывает с твоею Заотрой, Если тебе ее после захода солнца В дар приносят Дэвопоклонники, служители Друджа?» 95 Отвечала на это Ардвисура Анахита: «Воистину, о Спитамид Заратуштра, в Арту верующий! Ужасные, паршой покрытые, язвой изрытые, Мерзкие, — шестьсот и тысяча, [870] — Они за спиною моей Заотры касаются […], И служат они лишь прославлению дэвов». 96 Я хочу почтенную всеми Золотую вершину Хукарйя восславить, — С высоты ее, равной росту тысячи мужей, Ниспадает Ардвисура Анахита, Высотою равная всем водам, Здесь, по земле, текущим, И вперед устремляется, полная силы. (Рефрен 2. За великолепие…) XXII 97 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…) 98 Вокруг нее собираются поклонники Мазды. С барсма́ном в руках; Ей жертву приносили Хво́вы, [871] Ей жертву приносили Нотари́ды; Богатства просили Хвовы, Резвых коней просили Нотариды. И вскоре Хвовы Возобладали богатством и мощью, И вскоре свершилось Желание Нотаридов: Виштаспа возобладал табунами Самых резвых коней Этих стран. 99 И даровала им эту удачу Ардвисура Анахита, Которая всегда дарует удачу просящему, Заотру в дар приносящему, Благочестиво жертвующему. (Рефрен 2. За великолепие..) XXIII 100 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…) 101 Ее заливов тысячу И притоков тысячу, И вдоль каждого из заливов И вдоль каждого из притоков Лишь за четыре десятка дней Проскачет искусный наездник. У притока в каждый залив Построен добротный дом, Стооконный, блестящий, Тысячеколонный, прекрасный статью, Могучий дом, он покоится На десяти тысячах прочных опор. 102 У каждого в доме Гость может возлечь на ложе С покрывалом прекрасным, благоуханным, На мягких подушках. Ниспадает, о Заратуштра, Ардвисура Анахита С высоты, равной росту тысячи мужей, Высотою равная всем водам, Здесь, по земле, текущим, И вперед устремляется, полная силы. (Рефрен 2. За великолепие…)
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е торрент бесплатно.
Похожие материалы
Комментарии
Открыть боковую панель