Читаем без скачивания Финалом Злодейки может быть только смерть - Gwon Gyeoeul
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вшух-, Вжик-!
Раздался звук меча, рассекающего воздух. В углу тренировочного полигона кто-то методично избивал чучело.
'…..Иклис?'
Я раскрыла глаза шире, узнав его. В прошлый раз он в одиночестве остался практиковаться под дождем. Сейчас ничего не изменилось.
Вшух-, Вжух-!
С каждым ударом его деревянного меча, из мишени летели соломенные ошметки. Треск-, Швах-! Соломенное чучело разорвалось и выпустило свою набивку на волю.
'Он не улучшил свои навыки.'
Теперь я понимала, что его фехтование никуда не годится.
Следующим уровнем будет считаться аккуратное рассечение мишени деревянным мечом. А не разбивание чучела грубой силой.
Хотя с последнего раза, когда я заглядывала на тренировочные площадки, прошло много времени, Иклис не добился заметного прогресса. Каким бы гениальным он ни был, без наставника он ничем не лучше бандита.
Хрясь-!
С громким треском деревянный меч в руках Иклиса сломался пополам. Бух-. Обломок дерева швырнуло так сильно, что тот воткнулся в землю.
Грудь запыхавшегося Иклиса, прекратившего практиковаться, тяжело вздымалась.
От его разгоряченного обнаженного торса поднимался пар. Его фигура и обломки деревянного меча казались мне слишком опасными. Я забеспокоилась.
'Ой, мне лучше не приближаться к нему, пока он не закончит тренироваться.'
Я хотела поскорее отдать ему подарок и вернуться, но передумала. Не стоит лезть под горячую руку.
После короткой передышки Иклис достал из ящика, стоящего рядом с ним, еще один деревянный меч. У меня округлились глаза. На ящике был знакомый рисунок. Товарный знак оружейной лавки, в которой я когда-то купила больше 600 деревянных мечей.
'Похоже, с этим у него все хорошо.'
Привычная сцена вытаскивания тренировочного оружия немного ослабила мою тревогу. Я надеялась проверить его интерес, однако не могла различить цифры издалека.
Мне оставалось лишь дожидаться окончания его тренировки.
Иклис долгое время упорно пытался разрезать чучело. Сколько минут прошло с тех пор, как я начала украдкой наблюдать за ним, прячась за деревьями?
Хрясь-!
Сломав третий по счету деревянный меч, он раздраженно выкинул его рукоять. И распластался по земле, не обращая внимания на грязь.
Ша-а-а~. Холодные дождевые капли обрушились на его тело.
'Он так простудится…..'
Прежде чем сделать шаг вперед, я сначала огляделась вокруг. Потому что не хотела повторять тот незабываемый опыт, когда чуть не сломала себе шею о деревянный меч, которым он махал в прошлый раз.
Только убедившись, что путь безопасен, я осторожно вышла.
Может быть, из-за того что звук моих шагов был заглушен дождем, Иклис никак не отреагировал на мое приближение.
Топ-. Наконец подойдя к нему, я наклонила свой зонтик вперед.
— Здравствуй.
От тихого голоса его веки дрогнули. Мокрые длинные ресницы затрепетали. Серо-карие глаза медленно распахнулись.
— ….Госпожа?
Иклис несколько раз сморгнул с растерянным лицом. Кажется, проверял настоящая ли я. При виде этой картины я слабо улыбнулась.
— Давно не виделись.
[Интерес 69 %]
В этот момент его индикатор мигнул. К счастью, интерес не упал, пока меня не было в особняке, даже наоборот. От его небольшого увеличения я почувствовала облегчение.
Тем временем Иклис неспешно встал на ноги. Теперь он смотрел на меня наоборот — сверху вниз. Мне пришлось задрать зонт выше.
— Когда вы…. Вернулись?
— Ну. Уже довольно давно.
От моего ответа уголки глаз Иклиса немного опустились. Похоже, никто не соизволил сообщить эту новость рабу, принудительно пропихнутому в рыцари.
Он взглянул на меня стеклянными глазами.
— Почему даже вы не сказали мне, что вернулись?
— Ты ждал?
— Вы сказали, что будете развлекать меня.
Я чуть улыбнулась, смотря на человека, невозмутимо возвращающего мне мои же слова.
— Вот, — протянула я ему дорогой футляр, который держала в руках. — Это подарок. Я слегка припозднилась с ним.
Глаза Иклиса округлились, как у щенка. И все же, он не решился взять коробку сразу.
— Почему ты не берешь его?
— Из-за дождя….
Скривив губы, он признался, почему не принял подношение:
— Как я могу касаться подарка госпожи…..Мокрыми руками.
— Все в порядке.
Прикрыв глаза, я усмехнулась от его скромности.
— Я выбежала под дождь, чтобы посмотреть, как мой подарок смотрится на тебе, а ты не хочешь его принимать? — опечаленно прошептала я, встряхнув футляр.
Серые глаза задрожали. Иклис помолчал некоторое время, а потом медленно забрал коробку.
Клац-. Его влажные руки вскоре открыли футляр.
— Это…..
Глаза Иклиса, узревшего содержимое, распахнулись еще шире.
— Это бивень мамонта и клыки белого тигра, — поведала я о материалах, из которых был изготовлен подарок, довольная его реакцией.
Я вручила ему ожерелье из фрагментов слоновой кости и тигриных клыков, сплетенных вместе.
Один сплошной белый ряд выглядел бы слишком пресно, поэтому я вставила между частями высококачественный оникс. Круглая черная бусина хорошо сочеталась с ровными зубьями и деталями из слоновой кости.
Это редкий товар, который нельзя приобрести за деньги. Как я недавно узнала от дворецкого, была особая причина, по которой Каллисто и Винтер заняли второе и третье места.
Все потому что убитые ими мамонт и белый тигр были экзотическими животными, которых можно встретить исключительно во время таких масштабных мероприятий, как охотничьи соревнования.
Естественно, украшения из них были бесценными. А украшения из обоих зверей, соответственно, еще бесценней. Даже Иклис знал это, поэтому совершенно не предполагал, что увидит подобное.
'Если это ради главного героя, я сделаю всё.'
Я в ликовании вздернула подбородок:
— Тебе нравится?
— ….Госпожа.
Иклис с трудом поднял голову.
— Это слишком….
— В древней Каприи только лучшие воины могли носить ожерелья из слоновой кости, — я оборвала Иклиса, продолжая настаивать.
Я прочла об этом в книге. Но, думаю, Иклис знает данный факт лучше меня.
На континенте Каприя располагалась его родина, Дельман. Однако сейчас весь материк находился под властью Империи Инк.
— Этот ошейник. Пора его снять, — высокомерно заявила я, уставившись на кожаный ремешок с желтым камнем, все еще душивший его.
— Я же сказала, что займу первое место.
— ……
— Я — королева этой охоты.
— …….
— Так что мне осталось только дать своему единственному рыцарю достаточно сил.
Иклис вновь опустил голову, рассматривая ожерелье. Перестав видеть его глаза, единственный для меня определитель его чувств, я занервничала. Потому что больше не могла узнать, положительна его реакция или отрицательна.
'Я переборщила?'
В итоге когда я уже собралась спросить, что он об этом думает. Иклис наконец посмотрел на меня. Мое сердце пропустило удар. В неживых серых глазах впервые бушевали эмоции.
— Госпожа.
Иклис осторожно вынул ожерелье из футляра, глядя на меня сверкающими хищными глазами. И приложил край к