Читаем без скачивания Званый ужин - Анна Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Суп все будут? — спросила Тильда, когда Полин внесла в столовую дымящуюся серебряную чашу. — Это «Виши». Рекомендую.
— Тильда восхитительно готовит, — сверкнул своей знаменитой улыбкой Клайв Стилбурн, опускаясь в кресло между Алексом и Тильдой. — Советую не отказываться ни от чего, приготовленного ее руками.
— Ой, Клайв, ты меня перехваливаешь. Без поваренной книги я полный ноль. — Тильда деланно смутилась, в душе проклиная чертова Стилбурна. Алекс прав — Клайв совершенно невыносим.
Тем временем Алекс взвинченной мухой вертелся вокруг стола, с бутылкой белого вина в одной руке и бутылкой красного в другой, наполняя бокалы и что-то бормоча себе под нос.
— Что это? — Скрипучий голос Кристины Тэкстон пробился сквозь звон приборов и приглушенный гул любезностей.
— Суп «Виши», — повторила Тильда.
— Нет. Что это? — Кристина ковырнула вилкой закуску.
Тильда выдавила улыбку:
— Тертый халлуми, песто, кресс-салат, фиалка, заправка и грецкие орехи.
— Замечательно! — Хайди Стилбурн поправила бретельку платья и потянулась за хлебом.
— У меня аллергия на орехи, — сообщила Кристина.
— Точно. У нее аллергия, — с набитым ртом подтвердил Брайан. В две секунды умяв половину закуски, он уже поедал взглядом суп.
— Правда? И в чем это выражается? — В глазах Джуди заплясали недобрые огоньки.
— И не спрашивайте, все равно не скажу. Как вспомню, так аппетит пропадает. — Кристина подкрепила слабеющий организм глотком вина.
Боже. Тильда злобно прищурилась. И с этим гнусным существом ей нужно подружиться? От одной мысли блевать тянет.
— Давайте уберем орехи, — предложила она осторожно.
Кристина пялилась в тарелку и принюхивалась самым оскорбительным образом. Вздумай Клэрри такое устроить — получила бы от Тильды хороший пинок под столом.
— Зелень заправлена соусом? — Кристина вновь вперила обвиняющий взгляд в хозяйку.
— Конечно.
— А в соусе случайно нет орехового масла?
— Ах да, прошу прощения, о масле-то я и не подумала. — Тильда знаком велела Полин унести преступную закуску. — В таком случае, попробуйте суп. Уверяю, в супе ничего рядом с орехами и близко не лежало.
Все они как дети, все до единого, думала Тильда, наблюдая, как ее помощница наполняет тарелки густой жидкостью. Капризничают, когда голодны, требуют добавки и боятся, что лакомства на всех не хватит. Хотя какие там дети. Скорее поросята вокруг корыта.
Она глянула на Клэрри. Странное дело — невестка вела себя приличнее всех остальных, просто потому, наверное, что еда ее не интересовала. Выудив из закуски крошечный кусочек сыра, она жевала его, упорно глядя в бокал с вином.
— Вы, должно быть, не работаете? — спросил ее Брайан между двумя ложками супа. — Или?..
Клэрри и бровью не повела.
— Клэрри! — прошипела Тильда. — Брайан задал тебе вопрос!
— Да? Извините. — Подняв голову, Клэрри лучезарно улыбнулась. — А какой?
Тильда скрипнула зубами. Какого черта Клэрри уселась именно там?!
— Я спросил, вы работаете или нет?
Клэрри на секунду смешалась.
— Нет. Не совсем.
— Расскажи о картинах, Клэрри, — через стол бросил Алекс. — Она рисует, — добавил он.
«Что ты творишь, Алекс», — подумала Тильда.
— В самом деле?
Похоже, Брайану творческая деятельность внушала благоговение. Тильда решила, что он из тех, кто ничего не смыслит в искусстве и покупает картины, исходя из их величины (побольше) и цены (повыше), а дом его, должно быть, ломится от сомнительных копий и жутких пейзажей в дорогущих золоченых рамах.
Следующий вопрос Брайана утвердил Тильду в ее мнении.
— И что за штуки вы рисуете?
Клэрри опять уставилась в бокал.
— Красные, — сказала она.
— Красные штуки? — переспросил Брайан.
Вилка Тильды застыла на полпути ко рту, листик салата спланировал на колено. Оставалось только уповать на здравый смысл Брайана. Не станет же он продолжать расспросы, демонстрируя свое невежество?
— Красные штуки? — мечтательно повторила Джуди, и Тильда едва удержалась, чтобы не удавить ее. И эта туда же! — Тебе нравятся красные картины, Клэрри? Мне, например, при мысли о красном сразу вспоминается Ротко. Клэрри, а ты не последовательница Ротко?
— Кого? — сказала Клэрри.
Как угодно, но внимание от Клэрри надо отвлечь, решила Тильда. Алекс был с ней солидарен.
— Клэрри закончила художественный факультет в Ньюкасле, — откашлявшись, объяснил он. — Там и познакомилась с моим братом Моррисом. Сейчас у него небольшая художественная галерея. Время от времени он выставляет и картины Клэрри, но в основном она рисует просто для удовольствия.
— Вот как. Значит, у вашего мужа свое дело?
Ну почему Брайан с таким упорством обращается именно к этому недоразумению?
Судя по выражению лица Клэрри, слова Алекса ни с ней, ни с ее реальной жизнью не имели ничего общего.
— Н-нет, — неуверенно отозвалась она. — У Морриса нет никакого… дела.
К счастью, собственные проблемы волновали Брайана больше, чем заморочки Клэрри.
— Мы с Кристиной подумываем о том, чтобы заказать семейный портрет. — Умудрившись за болтовней расправиться и с салатом, и с супом, он крутил головой в надежде, что Полин расщедрится на добавку. — Что-то вроде… — Он кивнул на портрет над камином. — Мне нравится. Кто это?
Не в первый раз за вечер Тильде пришло в голову, что с Клэрри стряслось что-то серьезное, но стоило Брайану сменить тему разговора, ее тревога уступила место облегчению.
— Мои родители. Портрету около пятнадцати лет. Прекрасная вещь, не правда ли?
— Тесть с тещей смотрят на нас изо дня в день, из года в год. Эдак можно и несварение схватить, но держать их в столовой все же лучше, чем в спальне, верно?
Шутке Алекса никто не засмеялся. Он просканировал лица в надежде, предлагая кому-нибудь вызволить его, но заинтересовать никого не сумел. Покраснев, Алекс зашлепал ложкой в супе.
Тильда почувствовала себя задетой. Откуда в нем такая жестокость? Откуда потребность постоянно унижать ее на людях? А последняя издевка особенно оскорбительна. Он винит во всем не только жену, но и ее родителей. Бедные папа и мама… что они ему плохого сделали?
Клэрри разглядывала суп. Какой он желтый. Вряд ли у нее получится проглотить что-нибудь настолько желтое. С красным проблем не было бы, но желтое… желтое — совсем другое дело. Кажется, Пластилин что-то говорит. Все говорит и говорит. Сначала он обращался к ней, но теперь вроде бы оставил в покое. Наедине с едой. Закуска Клэрри понравилась. Очень красиво выглядит на тарелке. Жаль портить красоту ради утоления голода, но Тильда заметит, что она ничего не тронула, и разозлится. Клэрри попробовала сыр. На вкус как резина. Ощущение странное, но не противное. Случайно уронив завиток сыра в суп, Клэрри вскинула голову — заметила Тильда или нет? Не заметила. Тильда в упор смотрела на Алекса. Похоже, она чем-то расстроена, вот только чем? Клэрри не имела представления, но не удивлялась: у Тильды вообще нервы не в порядке.