Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Лионесс: Сад принцессы Сульдрун - Джек Вэнс

Читаем без скачивания Лионесс: Сад принцессы Сульдрун - Джек Вэнс

Читать онлайн Лионесс: Сад принцессы Сульдрун - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 159
Перейти на страницу:

«По-видимому, военные действия во многом зависят от шпионов».

Эйлас согласился с тем, что дело, вероятно, обстояло именно так: «В общем и в целом преимущество на нашей стороне. Наши атакующие силы не понесли никакого урона, а новые катапульты позволяют метать снаряды на триста ярдов. Поэтому Казмир постоянно хватается то за одно, то за другое — наши десантные суда постоянно готовы к отплытию, а шпионы не успеют предупредить Казмира вовремя».

«Вы намерены с ним воевать?»

Эйлас смотрел куда-то поверх озера: «Иногда мне удается забыть на час-другой, что со мной сделал Казмир. Но только на пару часов».

«Казмир все еще не знает, кто отец его внука?»

«Ему известно только имя, записанное жрецом — если он потрудился поинтересоваться. Казмир считает, что я сгнил на дне темницы.

В один прекрасный день ему придется удостовериться в обратном… А вот и Вейр, нас зовут ужинать!»

За столом Эйлас сидел в кресле своего отца, а Шимрод занял место напротив. Вейр подал прудовую форель и болотную утку с салатом из замкового огорода. За вином с орехами, вытянув ноги к огню, Эйлас заметил: «Я часто думаю о Карфилиоте. Он еще не знает, что Друн — мой сын».

«Сложное дело! — вздохнул Шимрод. — В конечном счете во всем виноват Тамурелло — он хотел нанести ущерб мне, чтобы досадить Мургену. Он заставил ведьму Меланкте обворожить меня, чтобы я погиб или навсегда остался в Айрерли — в потустороннем мире — и чтобы Карфилиот украл у меня магические инструменты и справочники».

«Мурген ничего не сделает, чтобы вернуть вам похищенное?»

«Только если Тамурелло первый сделает свой ход».

«Но Тамурелло уже сделал ход!»

«Не своей рукой».

«Тогда следует спровоцировать Тамурелло, чтобы его замыслы можно было однозначно приписать ему».

«Это легче сказать, чем сделать. Тамурелло очень осторожен».

«Недостаточно осторожен. Он упустил возможность ситуации, позволяющей мне воздать по заслугам и Казмиру, и Карфилиоту».

Шимрод задумался: «Я вас не понял».

«Мой прадед Хельм приходился братом Лафингу, герцогу Южной Ульфляндии. Из Оэльдеса сообщают, что слабоумный король Квильси умер — захлебнулся в собственной ванне. Казмир еще не понял, что таким образом я — прямой наследник трона Южной Ульфляндии. А я намерен отстаивать свои претензии на этот трон самым решительным и бесцеремонным образом. Затем, будучи законным сюзереном моего вассала, герцога Карфилиота, я потребую, чтобы он явился ко мне из Тинцин-Фюраля, чтобы принести клятву верности».

«А если он откажется?»

«Тогда мы осадим Тинцин-Фюраль».

«Говорят, это неприступная крепость».

«Говорят. Неудача ска только подтвердила это предубеждение».

«Почему вы думаете, что вам будет сопутствовать удача?»

Атлас бросил в огонь пригоршню ореховых скорлупок: «Я буду действовать в качестве правомочного государя. Посредники Исса будут только приветствовать мои маневры; ульфляндские бароны тоже ненавидят Карфилиота. Мне мог бы воспрепятствовать только Казмир, но он не легок на подъем, и мы рассчитываем застать его врасплох».

«Вам удалось застать врасплох меня, а это не всем удается. Казмир в опасности!»

«Надеюсь. Наши корабли готовы отчалить; тем временем мы распространяем ложную информацию к сведению шпионов. Казмира ждет неприятный сюрприз».

Глава 30

Король Лионесса Казмир, никогда не удовлетворявшийся полумерами, завел шпионов по всему Тройсинету, в том числе в замке Миральдра. Он справедливо допускал, что тройские шпионы следят за его действиями столь же внимательно; поэтому, когда один из его секретных агентов должен был сообщить ему те или иные сведения, Казмир принимал меры предосторожности с тем, чтобы личность агента оставалась неизвестной.

Информация передавалась различными способами. Однажды утром, за завтраком, король Казмир обнаружил небольшой белый камешек рядом со своей тарелкой. Не говоря ни слова, Казмир положил камешек в карман; он знал, что его оставил на столе сэр Мунго, сенешаль, в свою очередь получивший его от посыльного.

Покончив с завтраком, Казмир накинул на плечи коричневый фланелевый плащ с капюшоном и вышел из Хайдиона на Сфер-Аркт, пользуясь тайным ходом, начинавшимся в старом Арсенале. Убедившись в том, что за ним никто не следит, Казмир прошел задворками к складу виноторговца. Вставив ключ в замок массивной дубовой двери, он вошел в небольшое пыльное дегустационное помещение, где застоялся тяжелый винный запах. Приземистый седой субъект с кривыми ногами и сломанным носом приветствовал короля не слишком почтительным поклоном — Казмиру этот человек был известен только под именем «Вальдес», в то время как Вальдесу короля представили как «сэра Эвана».

Вальдес мог подозревать, что перед ним король Казмир, а мог и не подозревать — в любом случае, он никогда не обсуждал личные дела, что Казмира вполне устраивало.

Вальдес пригласил короля сесть на один из стульев, а сам присел на другой. Он налил пару кружек вина из глиняного горшка: «У меня важные новости. Молодой тройский король замышляет нападение с моря. Его корабли сгруппировались у отмели под наименованием Абордажный Крюк, а у Туманного мыса тройские войска грузятся на десантные суда. Вторжение неминуемо».

«Вторжение — куда?»

Вальдес, человек с умным, безжалостным и язвительно-холодным лицом, безразлично пожал плечами: «Об этом мне никто не потрудился сообщить. Капитанам приказано поднимать паруса, как только поднимется южный ветер — то есть они могут плыть на запад, на восток или на север».

«Думаю, они снова попытаются высадиться на Прощальном мысу».

«Вполне возможно, если там недостаточно надежно организована оборона».

Казмир задумчиво кивнул: «Именно так».

«Еще одно обстоятельство. На каждый тройский корабль подняли тяжелый абордажный крюк и бухту буксирного каната».

Казмир откинулся на спинку стула: «Каково их предназначение? Они не могут ожидать морского боя».

«Может быть, они надеются таким образом предотвратить морское столкновение. Они грузят зажигательные снаряды. Не забывайте, что южный ветер позволит им продвинуться под парусами вверх по реке Сайм».

«К верфям? — внимание Казмира сразу удвоилось. — К новым кораблям?»

Вальдес поднес кружку с вином к неподвижно искривленному рту: «Я сообщаю только факты. Тройсинет готовится к нападению, располагая сотней кораблей и по меньшей мере пятью тысячами хорошо вооруженных бойцов».

«Залив Балт защищен, но недостаточно, — пробормотал король Казмир. — Если тройсы захватят нас врасплох, дело может кончиться катастрофой. Как я узнаю, что их первый флот отчалил?»

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 159
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Лионесс: Сад принцессы Сульдрун - Джек Вэнс торрент бесплатно.
Комментарии