Читаем без скачивания Ленин и Сталин в творчестве народов СССР - Сборник Сборник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перевел с лезгинского Эффенди Капиев
Сулейман Стальский. Товарищу Сталину
Живое двигая вперед,Могучих партия ведет:Шагает трудовой народ,И ты их знамя, Сталин!
Для всех трудящихся, как свет,Горишь ты с юношеских лет,Ведя туда, где горя нет,Где только радость, Сталин!
Ты в знойный полдень держишь зонт,Нас охраняя от невзгод.И дальний виден горизонтТебе, вершина-Сталин!
Ты вражью жадность иссушил,Ты нас победам научил,Ты в руки слабых ключ вручилОт новой жизни, Сталин!
Известен всей вселенной ты,Деяний славных мастер ты,Познавший мысли бедноты,Тебя пою я, Сталин!
Перевел с лезгинского Эффенди Капаев
Песня о Сталине
Гора над долинойСтоит высоко;А небо стоитНад горою высоко,
Но, Сталин, ты вышеВысоких небес,И выше тебяТолько мысли твои.
Созвездий и месяцаСолнце светлей,Но, Сталин, твой разумИ солнца светлей.
Лучистое солнцеСияет лишь днем,А разум твой светлый —И ночью и днем.
Когда твои речиДоходят до нас,Орлиным становитсяВзор у людей.
И если кто словоУслышал твое,Навеки запомнитОн слово твое.
Идут за тобоюМильоны людей,Идут потому, чтоТвой правилен путь.
И тот, кто однаждыПошел за тобой,Скорее умрет,Чем покинет твой путь.
Песня эта была записана в ноябре 1935 г. в отдаленном дагестанском ауле Кая. Ее пели горянки. Перевел и обработал Эффенби Капиев
Наш Сталин
(народная песня)
Разве может в песне рассказать певец,Как нам дорог ты, любимый наш отец.Ты, как щит, испытан в праведных боях;Нами кован, нами ношен на руках.В стужу зимнюю родная кровля ты,В лето огненное — сад прохладный ты.Для поднявшихся на небо крылья ты,Для спустившихся под землю воздух ты.Над врагами грозовая туча ты,Над трудящимся народом солнце ты.Кораблям, плывущим в бурю, берег ты,Всем рожденным с честным сердцем слава ты.Разве может в песне рассказать певец,Как нам дорог ты, великий наш отец.Солнце родины своей, клянемся мы,Жизнь твою, как честь, беречь клянемся мы!Твои взоры — наши взоры, вождь родной,Твои думы — наши думы до одной.Наших мыслей, нашей крови пламя ты,Нашей крепости высокой знамя ты!
Записал в дагестанском ауле Нижний Дженгутай и перевел с кумыкского Эффенди Капиев
Ленин с нами — знаем твердо
(даргинская песня)
Кто сказал, что умер Ленин?Он живет!В каждом новом поколеньиЖивет,В нашей юности цветеньиЖивет,В пролетарском единеньиЖивет,В Конституции победнойЖивет,В революции всесветнойЖивет,В нашей правде беззаветнойЖивет,В клятве Сталина бессмертнойЖивет,В наших буднях и парадахЖивет,На испанских баррикадахЖивет,В Красной армии отрядахЖивет,В мудрых сталинских докладахЖивет,В каждом новом дне на светеЖивет,В честных путников беседеЖивет,В голосах фанфарной медиЖивет,В каждой сталинской победеЖивет,В лучших помыслах народныхЖивет,В МТС и на заводахЖивет,В нашем сердце, в песне гордойЖивет,Ленин с нами, — знаем твердо —Он живет!
Записана в ауле Урахи, Левашинского района, Дагестанской АССР. Перевел Эффенди Капиев
Наби Ханмурзаев. Кумыкская песня о Сталине
Источник разума — глубокий и живой,Лучистый светоч — взор горящий твой.Маяк, сверкающий над беднотой,Живи в веках, живи, великий Сталин!
Заветы ленинские ты осуществил,Путь к коммунизму первый проложил.Краса эпохи, гордость наших сил,Живи в веках, живи, великий Сталин!
С стальным, несокрушимым сердцем большевик,Твой зоркий взор в глубины душ проник,Язык твой ясный — Ленина язык.Живи в веках, живи, великий Сталин!
Как цели достигать, ты нам даешь пример,Народов вождь, твой верен глазомер.Ты — новой, светлой жизни инженер.Живи в веках, живи, великий Сталин!
И песню о тебе с любовью, исполин,Поют уста кумыков и лезгин,Аварцев, лаков, тюрок, кубачин.Живи в веках, живи, великий Сталин!
Тебя приветствует наш горный ДагестанДаргинцев, татов и табасаран.Ты излечил нас всех от прежних ран, —Живи в веках, живи, великий Сталин!
Тебя приветствует наш горный ДагестанГорячим сердцем старых партизан,И вторят им колхозник и чабан:Живи в веках, живи, великий Сталин!
Дагестанская песня о Сталине
Реки стремятся к морю,Железо стремится к магниту,Травы стремятся к солнцу,Птицы стремятся на юг.А люди стремятся к счастью,Они стремятся к правде.Сердца их стремятся к дружбе,Мысли стремятся к тебе.
Ласточкой быть желал бы,Ласточкой быстрокрылой,Лепкой и стройной телом,Чтоб побывать в Кремле,Чтоб хоть раз увидеть,Как улыбнется Сталин,Слушая речи новых,Созданных им людей.Листья трепещут в рощах,Звезды трепещут в небе,Волны в ручьях трепещут,Когда встает заря, —Так у людей трепещутРуки в аплодисментах,Когда они в меджлисе[7]Слышат имя твое.
Был я батрак и нищий,Был подмастерьем, виделТолько хозяина рукиИ мастерской порог.Сталин! Ты дал нам радость,Радость и силу в руки,Радость и правду в сердце,Радость и счастья путь.
Эта песня записана в одной из кустарных артельных мастерских Дербента (Дагестан). По словам певца, ее сложил старый лудильщик Муртузили
Каймурза Керимов[8]. Эль-бажам
Каймурза — он очень старый;Сто и сорок лет прожито.Но поет степные песниОчень старый Каймурза.
Своему элли-ногаюПодарил немало сказок,Много песен и мотивовОн красивых подарил.
И когда играла домбра[9],От большой ее печалиУ людей сердца пустели,Как пустеет ночь.
Но когда играла домбраО великом Эль-Бажаме[10],То печаль, боясь народа,Скрылась, словно бурундук[11].
Пусть слова об Эль-БажамеМолодым Кызыл-Куланом[12]Облетят долины счастьяИ гудят, не замирая.
Сталин — ты пришел батыром[13]В наши бедные аулыИ в большую непогодуНам помог расправить крылья.
Каймурза хотел с КазбекомВысоту твою сравнить,Но вершину у КаябекаВсе же видно на рассвете.
Каймурза хотел однаждыТвою силу для примера,Для блестящего примера,С буйным Тереком сравнить…
Но в большое половодьеО крутые плечи скалРазбивались все же волны,Превращаясь как бы в дым.
И тогда ирав народныйОчень сильно растерялся,Но ему сказали люди:«Пой! Ведь ты же домраши?»
…Сталин! — На степных просторахМерно движутся стада,О таких стадах, мы знаем,Раньше в сказках говорили.
По твоей булатной волеЗацвела в аулах нашихЖизнь, которую мы раньшеЛишь в мечтаньях находили.
Ты принес большую радостьВ наши степи золотые,Карды[14] вышли из аулов,Домбры выбрали нежней,
Чтобы старому иравуЛучше было петь про мудростьИ про силу Эль-Бажама,Для которой нет сравнений.
Пусть слова об Эль-БажамеМолодым Кызыл-КуланомОблетят долины счастьяИ гудят, не замирая.
Записал и литературно обработал Б. Шелепов