Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Стою за правду и за армию! - Михаил Скобелев

Читать онлайн Стою за правду и за армию! - Михаил Скобелев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 158
Перейти на страницу:

33

Обсаливание патронов – смазка патронов салом перед боем для предотвращения осечек и заклинивания оружия.

34

Люнет (фр.) – открытое с тыла полевое укрепление, состоящее из двух боковых линий, прикрывающих фланги, и обращенное непосредственно к противнику. В полевом люнете, как правило, располагалось от одной до четырех рот пехоты и до четырех орудий. Если укрепление закрыто с тыла, это уже редут.

35

Этим курсивом во всем издании напечатан текст собственноручных пометок, вставок и приписок Скобелева. (Примеч. С. Л. Маркова.)

36

Редюит (фр.) – внутреннее укрепление, возводимое в замкнутых фортификационных сооружениях для их усиления и обеспечения возможности вести бой внутри. Под редюитом также понимают малый опорный пункт, помещенный внутри более обширного и предназначенный быть последним рубежом обороны.

37

Гренквист Федор Иванович (?—1886) служил в армейской пехоте. Во время Русско-турецкой войны 1877–1878 гг., будучи в чине генерал-майора, временно исполнял обязанности командующего 16-й пехотной дивизией, до вступления на должность М. Д. Скобелева. Позднее служил под началом последнего. В 1879 г. произведен в генерал-лейтенанты.

38

Название деревни разобрать нельзя. (Примеч. С. Л. Маркова.)

39

Речь идет об Авлияр-Аладжинском сражении, или сражении на Аладжинских высотах (Западная Армения), которое происходило 20 сентября – 3 октября 1877 г. и завершилось решительной победой русских войск над турецкими. Эта победа фактически обеспечила России победу на Кавказском театре войны.

40

То есть свекле.

41

Эта фраза написана в подлиннике почерком капитана Куропаткина. (Примеч. С. Л. Маркова.)

42

Песельник (песенник) – исполнитель или сочинитель песен.

43

Владимир Алексеевич Полторацкий (1828–1889) в 1846 г—1854 гг. воевал на Кавказе, принимал участие в Хивинском походе 1873 г. За боевые заслуги был неоднократно награжден. Во время Русско-турецкой войны командовал Чугуевским уланским полком, находившимся в составе Дунайской армии. Множество раз отличался в сражениях, удостоился нескольких награжден. По заключении мира вернулся на Кавказ. В 1882 г. вышел в отставку генерал-майором.

44

Пропуск в подлиннике, подписанном Скобелевым. (Примеч. С. Л. Маркова.)

45

Речь идет о прусской (германской) армии. Во время Австро-прусско-итальянской войны 1866 г. Пруссия в союзе с Италией одержала победу над австрийцами и тем утвердила свое главенство в Германском союзе, а ее победа над Французской империей в ходе Франко-прусской войны (1870–1871) позволила ей добиться преобразования Германского союза в единую Германскую империю.

46

Фамилию разобрать нельзя. (Примеч. С. Л. Маркова.)

47

Приказы № 409 и 410 написаны рукою капитана Куропаткина. (Примеч. С. Л. Маркова.)

48

Военный инженер Старынкевич Олимпий Иванович (1837– после 1908) поступил на службу в 1853 г. после окончания Николаевского инженерного училища, позднее окончил Николаевскую инженерную академию. Участник Русско-турецкой войны 1877–1878 гг. Вышел в отставку в чине генерал-лейтенанта в 1900 г.

49

Вырвано в подлиннике. (Примеч. С. Л. Маркова.)

50

В подлиннике – «усмотрению бригад о результате проездок мне донести». (Примеч. С. Л. Маркова.)

51

В подлиннике, очевидно, пропуск слова «пополнить» санитарные и т. д. (Примеч. С. Л. Маркова.)

52

Вероятно, [читать] следует «ими». (Примеч. С. Л. Маркова.)

53

Эспланада (фр.) – широкая хорошо просматриваемая площадка перед фортификационными сооружениями, не позволяющая противнику незаметно подойти к укреплению.

54

Название деревни пропущено в подлинном приказе. (Примеч. С. Л. Маркова.)

55

Каптенармус (фр.) – унтер-офицер, заведующий ротным, эскадронным или батарейным имуществом и провиантским (в кавалерии – также фуражным) довольствием.

56

Эта последняя фраза как будто зачеркнута в подлиннике, точно определить трудно. (Примеч. С. Л. Маркова.)

57

Эта диспозиция вшита в книгу «Приказов 10-й пехотной дивизии за 1877 г.» после приказа № 458, что следует отнести просто к ошибке переплетчика. (Примеч. С. Л. Маркова.)

58

Военный инженер Томиловский Петр Петрович (1828–1878) является изобретателем металлического понтонного парка, стоявшего на вооружении разных стран до середины XX в. Во время Русско-турецкой войны (1877–1878) командовал 63-м пехотным Углицким полком, затем 2-й бригадой 16-й пехотной дивизии. Погиб 13 июля 1878 г. в чине генерал-майора.

59

Экстракция – процесс извлечения стреляной гильзы или патрона из патронника.

60

Индивидуальный походный металлический котелок с крышкой.

61

Конец настоящего приказа отсутствует и в подлинной книге приказов по 16-й пехотной дивизии за 1877 год; очевидно, что он исчез давно, так как и в издании инженер-капитана Маслова 1882 года приказ № 457 закончен словами «на следующем ночлеге». Самый приказ, написанный лиловыми чернилами, носит много помарок, вычеркиваний, запятых и вставок, сделанных черными чернилами рукою Скобелева. (Примеч. С. Л. Маркова.)

62

Вычернение сапог – чистка и натирание сапог ваксой.

63

Цифру в подлиннике разобрать нельзя, во всяком случае, она однозначная. (Примеч. С. Л. Маркова.)

64

Вероятно, следует [читать] «отстающих». (Примеч. С. Л. Маркова.)

65

Номер пропущен и в подлиннике. (Примеч. С. Л. Маркова.)

66

Этот приказ Скобелева изобилует характерными пометками, исправлениями и вставками генерала. Все написанное самим Скобелевым легко отличить по другому цвету чернил, чем основной текст приказа. (Примеч. С. Л. Маркова.)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 158
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Стою за правду и за армию! - Михаил Скобелев торрент бесплатно.
Комментарии