Читаем без скачивания Ферма Гринфингерс - Джойс Данвилл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что-нибудь хорошее, – взмолилась Андреа.
Сьюзан склонилась над поплавком и прошептала:
– До сих пор ваша жизнь не была счастливой, благородная дама, – Андреа легкомысленно суетилась по поводу своего замужества, жизнь с Роджером не была счастливой. – Но все уже позади, а впереди я вижу солнечный свет. Ваш путь усыпан цветами.
«Это должно указать на Питера», – подумала она.
– И хотя вам, может быть, придется немного подождать, кристалл говорит мне, что этот мужчина не будет торопиться туда, где боятся ступить ангелы, – и еще она подумала, что ее предсказание звучит вполне профессионально, – но вы найдете горшок с золотом на конце радуги.
– Сьюзан, то есть Сибилла, ты великолепна! – Андреа была потрясена. – В каждом слове – правда. Я должна рассказать все Роберту – доктору Хилари. Он тоже захочет прийти.
Для доктора Сьюзан позаимствовала несколько фраз из «Пузыриков Судьбы». Он заплатил полкроны и ушел.
«Он выглядел несколько разочарованно», – подумала Сьюзан.
Она уже готова была стянуть с себя сари, в котором ей было жарко, как вошел последний посетитель. Это был Питер Турлс.
– Я должен позолотить ручку? – спросил он.
– Нет, вы заплатите, когда будете уходить.
– Меня это устраивает. Я всегда предпочитаю получить сполна за свои деньги.
– Вы должны два шиллинга шесть пенсов – считаете ли вы эту сумму деньгами или нет.
– Начинайте, – предложил он.
Сьюзан склонилась над шаром, в котором появилось ее отражение. Ее обычная бледная кожа казалась еще бледнее в зеленом стекле. Длинные ресницы веером покрыли ее щеки. «Она похожа на лунную принцессу, как сказала Андреа», – подумал Турлс.
Сьюзан снова решила поимпровизировать, и раз судьба Андреа оказалась связана с судьбой Питера, следует придерживаться той же тенденции.
– … Сейчас вы ждете. Это мудро. Только глупцы торопятся туда, где боятся ступить ангелы. Иногда вам кажется, что ожидание затянулось, что оно безнадежно и тягостно, но имейте терпение, добрый господин, ведь, в конце концов, вы найдете горшок с золотом на краю радуги.
Она замолчала, подумав, закончить ли на этом или добавить что-нибудь из «Пузыриков Судьбы». Однако Питер поднялся.
– Вы удовлетворены, добрый господин?
Он кивнул. В неясном свете шатра его лицо выглядело как-то иначе.
Он стоял и долго смотрел на нее, затем резко повернулся.
– С вас два шиллинга и шесть пенсов, господин, – выдохнула она.
Глава седьмая
После представления Андреа лишний раз доказала, как нелегко иметь с ней дело. Волнение, которое она испытала, помогая в подготовке представления, восхищение, которым ее осыпали, абсолютно выбили ее из колеи. Для Сьюзан стала очевидной необходимость скорейшего вмешательства в складывающуюся ситуацию. Она решила взять быка за рога и обратилась к своему нанимателю.
– Мистер Турлс!
– Да, мисс Ройден.
– Я все-таки думаю, несмотря на ваше желание, чтобы миссис Турлс жила здесь, в Акуне, что… ну…
– Продолжайте, мисс Ройден!
Сьюзан запуталась. Как же сказать: «мне кажется, вам следует дать ей больше самостоятельности», или «мне кажется, вам следует перестать опекать ее, обращаться с нею как с драгоценным украшением и запирать в сейф».
– Она очень молода, – выдвинула она довольно неубедительный довод.
– Лишь годом старше вас.
– Может быть, но это совсем другое.
– Почему другое?
– Ну, я… я…
– Вы хотите сказать о своей опытности?
Сьюзан покраснела. Что он знал – или не знал – о происшедшем в Англии между ней и Стивеном Мэллингом?
– Мне кажется, ей нельзя давать скучать, – попробовала она еще раз.
– Мы вас для этого и наняли, мисс Ройден.
– Я не могу творить чудеса.
– Охотно этому верю. Во всяком случае, я еще не видел ни одного.
В его голосе слышалось раздражение. Все, на сегодня хватит. Повернувшись, Сьюзан быстро вышла. Пусть Андреа расстраивается сколько хочет, но больше она не собирается говорить об этой сумасбродке с мистером Турлсом.
Вскоре Андреа вновь овладела ее давнишняя страсть. Она опять захотела водить машину.
– Попроси его, Сьюзан.
– Я не могу.
– Ты должна. Ну, пожалуйста, пожалуйста.
Сопротивляться Андреа было просто невозможно.
Она обладала безграничным обаянием, но одновременно, как Сьюзан вскоре обнаружила, диким упрямством. Она вцепилась в Сьюзан, как терьер, и не отстала от нее, пока та в отчаянии вновь не предстала перед Питером.
– Слушаю вас, мисс Ройден.
– Мистер Турлс, можно мы возьмем машину?
– Вы умеете водить?
– Да, но я подумала об Андреа.
– Это исключено. Она совершенно не чувствует дороги.
– И никогда не научится, если не будет практиковаться.
– Вы хотите ее учить?
– Да, если вы разрешите. – Это прозвучало довольно нагло, и она с беспокойством ожидала вспышки гнева.
К ее немалому удивлению, он спокойно поднялся с кресла и предложил:
– Пойдемте, покажете мне, что вы умеете.
Никогда еще Сьюзан не чувствовала себя так неуверенно за рулем. Во-первых, раньше ей никогда не приходилось управлять такой дорогой машиной, как это серое чудо. Во-вторых, рядом с ней никогда еще не сидел такой экзаменатор, как Питер Турлс.
Они поехали по дороге, за ворота и вокруг Бролги.
Сьюзан, уверенная, что наделала массу ошибок, с волнением ожидала приговора.
Он не произнес ни слова до тех пор, пока она не поставила машину в решетчатый, увитый виноградом гараж.
– Ну что ж, – коротко сказал он. – Вы можете взять «Бетси».
– Вы считаете, я справилась? – ее голос чуть дрожал от тревоги.
– Я сказал, что вы можете ее взять.
– А… Андреа?
– По поводу Андреа мое решение остается неизменным.
– Ну, мистер Турлс, пожалуйста…
Секунду он смотрел ей прямо в глаза. Казалось, зеленый цвет боролся с серым.
– Ну что ж, хорошо, – сказал он почти сердито. – Но, помните, ответственность на вас. Вы ни на секунду не должны оставлять ее одну.
Вдруг в Сьюзан вселился какой-то чертенок.
– Вы боитесь за «Бетси» или за Андреа?
Он посмотрел на нее так холодно, как будто вылил на нее ушат холодной воды.
– Что же вы думаете? По-вашему, я отношусь к той категории людей, кто ценит механизм выше человеческой жизни?
– Извините. Я не подумала.
– Мисс Ройден, дайте мне обещание.
– Не оставлять Андреа за рулем без наблюдения?
– Да.
– Обещаю.
Она вернулась к ожидавшей ее Андреа, которая тут же исполнила танец ликования по поводу победы над врагом.
– Не забывай, что я должна быть всегда рядом с тобой, Андреа.
– Мы обсудим это потом.