Читаем без скачивания Доннерджек - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Центр платформы, на которой стоял Верховный Жрец, начал медленно подниматься. Драм удовлетворенно кивнул, восхищаясь работой инженеров. Очевидно, помост напоминал выдвижной дорожный стаканчик, который получается из малюсенькой коробочки для таблеток. В конце концов оказалось, что Верховный Жрец стоит на самом верху конического пьедестала, в то время как его эскорт остался у подножия.
Когда пение смолкло, Верховный Жрец опустил руки. Именно этого момента должен ждать Идеи. Драм почувствовал, как внутри у него все сжалось. Воспользуется ли Артур представившейся возможностью?
Наступил миг полной тишины — затишье перед бурей оваций. И вдруг ее разорвал мужской глубокий голос — один-единственный, однако достаточно сильный, чтобы его услышали все.
— Чушь собачья! — крикнул Артур Идеи. — Галиматья! Отличное театральное действо, кто же станет спорить? Но если все собравшиеся тут дамы и господа верят в то, о чем поют эти люди, значит, меня зовут не Артур Идеи!
На мгновение повисло изумленное молчание, а потом со всех сторон послышались восклицания:
— Идеи? Артур Иден?
— Он решился!
— Написал книгу… помните, ту самую, из-за которой они все пришли в ярость. Что он здесь делает?
— Вот сейчас начнется настоящий фейерверк!
Драм тоже принялся с энтузиазмом играть свою роль: поднял шум и начал заводить соседей. Он не сомневался, что расставленные по всей территории клакеры старательно отрабатывают заплаченные им деньги. Надо было вынудить элишитов прервать церемонию, а не тихо увести Идена навстречу неизвестной судьбе.
Сработало. Жрецы принялись совещаться. Церемония была прервана.
— У них получилось! — радостно прошептала Алиса и сжала руку Джея.
— Похоже, — кивнул Джей.
Последние пять минут молодые люди наблюдали за тем, как спокойное, отлично организованное ожидание превратилось в суматошное мельтешение и беготню по склону горы. Люди в необычных костюмах собирались в кучки и что-то обсуждали; каждого нового человека (или существо), появлявшегося из зиккуратов, хватали и подвергали допросу с пристрастием.
— К сожалению, неразбериха только усложняет нашу задачу, вряд ли нам удастся подобраться поближе, — сказала Алиса. — Складывается впечатление, что выбора у нас нет.
— Переходим в Веритэ, — согласился Джей, — и будем надеяться, что окажемся не на самом видном месте. Алиса, давай руку. Дьюби, забирайся на спину. Мизар…
Пес грустно фыркнул:
— Я… иду. Будьте осторожны.
— Мы постараемся, — пообещал Джей. — До встречи. Ощущая в руке тонкие, чуть влажные пальцы Алисы, Джей сконцентрировался на путешествии из Вирту в Веритэ.
Он, собственно, никогда не знал, каким образом осуществляется переход, и все же теперь сразу понял: случилось нечто непредвиденное. Происходящее отличалось от его первой попытки на горе Меру и не имело ничего общего с тренировками, которые они устраивали вместе с Алисой.
Повеял прохладный ветер, приятный, но не имеющий никакого отношения к жаркому летнему дню в Калифорнии. В следующее мгновение они погрузились в черный мрак, такой непроглядный, что Джей не видел Алисы, хотя продолжал крепко держать ее за руку.
Неожиданно в темноте возник свет.
Сначала Джею показалось, что он льется из одного источника, потом заметил, что источников несколько и все они находятся внутри освещенной рамы. Световые точки весело подпрыгивали, приближаясь к ним, и Джей почему-то подумал о фонаре, установленном на носу корабля. Неожиданно он сообразил, что сияние испускает прибор из платины и хрусталя на плече человека, немного хромающего на левую ногу. Лицо незнакомца рассекал шрам, ничуть не портящий дружелюбной улыбки, которой человек встретил своих гостей.
— Добро пожаловать к Вратам Созидания, — проговорил Мастер. — Я же говорил, что мы здесь встретимся.
— Вы умеете предсказывать будущее? — спросил Джей.
— Нет, но я могу изменить курс некоторых путешественников, нуждающихся в моей помощи — или в чьей помощи нуждаюсь я. В данном случае я и сам не до конца понимаю, как в действительности обстоит дело.
— Вы Амбри? — спросила Алиса. Мастер покачал головой:
— Нет, милая, хотя со мной остались некоторые из его воспоминаний и я знаю тебя и твоих спутников.
— Значит, он исчез навсегда?
— Еще неизвестно. Многое зависит от того, что произойдет в следующие несколько часов.
Мужчина поставил прибор и что-то сделал с одним из проводов. Когда он закончил, треть хрустальных граней стала рубиново-красной, остальные сияли прозрачным, ослепительным светом.
— Вот, я его настроил. Если ты прикоснешься к выключателю, — Мастер показал на необычный бронзовый рычажок, — появится поле.
— Поле? — переспросил Джей. — Боюсь, я вас не понимаю, сэр.
— Поле заблокирует действие установок переноса, которыми пользуются боги Меру во время перехода. На самом деле они просто расширяют свою способность по первому желанию оказываться в другом месте.
— Вот как?..
— Не обращай внимания на детали, Джей Доннерджек. Твой отец любил говорить так: «Разве имеет значение, почему оно работает, если оно работает?»
— Для меня — имеет.
— Боюсь, я не могу объяснить тебе подробнее. Ты не владеешь необходимым словарем терминов. А теперь, ребята, отвечайте: вы согласны доставить сей прибор в Калифорнию на праздник элишитов? Его нужно поднять примерно на тот же уровень, на котором находятся установки.
— И где же они находятся? — поинтересовалась Алиса.
— Насколько я понимаю, их спрятали в верхней части зиккуратов, стоящих в начале и в конце главной дороги.
— Если вам так много известно, — довольно невежливо проговорила Дьюби, — почему бы вам самому не доставить прибор на место?
Мастер чуть приподнял бровь и взглянул на тощую черную обезьянку.
— Потому что я не в состоянии пересечь интерфейс между Вирту и Веритэ. А на горе Меру установить мой прибор нельзя. Боги или их слуги обязательно его там обнаружат, а в своих владениях они обладают слишком большим могуществом.
Джей посмотрел на Алису, она кивнула.
— Хорошо, мы возьмем прибор. Если честно, мы рады, Что он попал к нам в руки. Знаете, меня совсем не прельщала перспектива искать возможность попасть внутрь зиккурата и сражаться с неприятелем при помощи лома.
— Спасибо, Джей Доннерджек.
— Могу я задать вам один вопрос, сэр? — спросила Алиса.
— Да.
— Что бы вы стали делать, если бы тут не оказалось нас с Джеем? Какая польза от вашего прибора, если никто не в силах пересечь интерфейс?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});