Читаем без скачивания Фантастика 2024-158 - Андрей Третьяков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я и Рубин не выдержали, рассмеялись.
— Билеты до Сибири нынче дороги, — сказал Рубин, успокаиваясь.
Сержант грустно вздохнул.
— Значит, всё-таки застрелите… — сказал он.
— Блин, чувак, да что с тобой не так? — не выдержал Пуля, переходя на сленг. — У тебя совсем мозги в этом подземелье атрофировались? Какая Сибирь? Какие расстрелы? Блин, если б ты не был таким ссыклом — ты бы давно поднялся на поверхность и понял, что к чему!
Похоже, эти слова сержанта задели.
— А ты попробуй просиди в одиночестве здесь столько! В компании призраков и… — он осёкся. Поджал губы. Потом на его глазах выступили самые настоящие слёзы.
Он отвернулся и спрятал лицо в ладонях.
Пуля в растерянности посмотрел меня. Я пожал плечами.
Дождавшись, пока сержант возьмёт себя в руки, я сказал, тоже снимая маску.
— Да, так мы далеко не уедем. Стивен, посмотри на меня.
Он никак не отреагировал.
— Пожалуйста, посмотри на меня, — настойчиво повторил я.
Встретившись с ним взглядом, я продолжил:
— Мы не враги тебе. Мы здесь находимся по приглашению нового правительства Североамериканской Конфедерации Свободных Государств. После ядерной войны на вашей территории случилась война гражданская, и конфедераты одержали победу. Теперь люди там, наверху, строят новую жизнь. А мы здесь для того, чтобы наладить новые контакты между нашими народами и помочь друг другу.
Морпех моргнул раз, другой. Потом нервно засмеялся.
— Это ваши кагебистские штучки, да? Стрессовый допрос? — спросил он.
— Стивен, если не веришь нам — тебе достаточно выйти на поверхность, чтобы убедиться в нашей правоте. Ну или связаться по радио с кем-то снаружи. У тебя ведь здесь есть радио?
Сержант с подозрением прищурился, но промолчал.
— Ладно, ребят, — сказал Пуля, снова переходя на русский. — Надоела мне эта клоунада. Пойдёмте дальше, что ли!
Я удивился было, но потом поймал взгляд напарника и поддержал игру:
— Ага, пойдём, — кивнул я, после чего добавил на английском, обращаясь к морпеху: — Ну ладно, у нас ещё полно дел. Хочешь тут дальше сидеть — сиди.
С этими словами мы вышли из помещения.
— Эй! — окрик раздался ещё до того, как я пересёк порог бункера и вышел в центральный коридор. — Постойте!
Стивен выбежал из «кухни» и теперь натягивал сорванный с вешалки филд-джакет.
— Вы пойдете наружу, да? Я с вами!
Пуля посмотрел на меня, я кивнул.
— Ну ладно, — сказал напарник, — только держись рядом.
— Ага, ага, — кивнул морпех, спешно зашнуровывая свои тактические ботинки.
Мы вышли к тоннель.
— А оружие? — спросил я морпеха заметив, что он его не взял.
— Так патронов нет, — пожал плечами тот. — Закончились… а у вас же есть, так?
— Есть, — подтвердил Рубин.
— А-а-а, вам для отчёта надо будет? Что в плен с оружием взяли? — сказал Стивен, после чего направился было обратно в свои «апартаменты», но Пуля остановил его.
— Парень, — сказал он. — Приди в себя. Никто не собирается тебя в плен брать.
— Ага, ага, — кивнул Стивен. — Ну что? Мы идём?
Пуля посмотрел на меня. Я кивнул. И мы направились к выходу из подземелья.
Я заметил, что морпех старается держаться в центре. Так, чтобы кто-то из наших был и впереди, и сзади. А ещё постоянно озирается по сторонам, будто боится чего-то.
Мы спокойно дошли до перехода в «наш» тоннель, ведущий в помещение под школой. Я заметил, что Стивен как-то сильно напрягся и втянул голову в плечи, когда мы миновали зал со стартовой площадкой. Теперь он вздрагивал от каждого шороха.
— Стивен, — спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно спокойнее.
Морпех не отреагировал.
— Стивен! — повтори я, уже громче.
— Что? А, да. Что? — он обернулся и посмотрел на меня.
— Там, в коридоре у тебя — чья куртка висела? Рядом с твоим филд-джакетом? Там значки ВВС. Не морской пехоты, — спросил я.
— А, ну да, — Стивен кивнул и улыбнулся. — Это куртка одного из техников. Он жил в соседнем боксе. Его команда отвечала за пуски со стартовой… да вы, наверно, и без того всё видели.
— Что с ним случилось? — так же мягко спросил я.
— Что случилось, что случилось… — недовольно проворчал Стивен. — Погиб он. Как и все остальные.
— А как погиб? — уточнил я.
Стивен посмотрел на меня, поджав губы. Потом выдавил:
— Давай не здесь, а? Вот выберемся — я расскажу, что к чему. Обещаю.
— Дорога ещё долгая, — заметил я. — Времени у нас много.
— Пожалуйста, — тихо сказал морпех. — Давай не здесь, а?
— Стивен, ты чувствуешь себя в опасности? — спросил я.
Морпех остановился. Подошёл ко мне. Приблизил лицо к моему уху, после чего едва разборчиво прошептал:
— Мы и есть в опасности…
После этого он помешкал несколько секунд, сжал кулаки и добавил чуть громче:
— Нас четверо… всё будет хорошо. Это одному никак нельзя, а вчетвером…
Мы с Пулей переглянулись. После этого напарник кивнул и пошёл замыкающим, полностью закрывая своим вниманием заднюю полусферу. Я шёл перед ним — так, чтобы он мою спину чувствовал и мог ориентироваться. Рубин увидел наши перемещения и одобрительно кивнул, сосредоточившись на ненавязчивом контроле за морпехом.
Двигаться стали тише. Я весь обратился в слух, начал фиксировать отдалённые странные шорохи, плески и даже какие-то тихие подвывания, которые раньше без тени колебания списал бы на сквозняк.
В некоторых случаях лучше перестраховаться и быть параноиком, чем мёртвым героем с железными нервами.
Очевидно, Стивен давно не тренировался. Подъём давался ему с явным трудом — но он старался изо всех сил, через отдышку, стиснув до скрипа зубы. Мы молча двигались тем же порядком. Я пристально смотрел вниз, на дыру в металлических воротах и на тёмную воду внизу, под решётками.
До верхнего пандуса оставалось всего два пролёта. Сначала звук действительно напоминал вдруг резко усилившийся сквозняк, дующий сквозь узкое отверстие. Я даже протянул руку, чтобы убедиться, что ток воздуха в подземелье не изменился. А потом гудение ветра превратилось в настоящий вопль — морозящий кровь, проникающий, настойчивый. Этот вопль оборвался так же неожиданно, как начался,