Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Проза » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Читаем без скачивания Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Читать онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 260
Перейти на страницу:
отец!" Поговорив, вышел и ушел, сказав при этом: "ему повезло на этот раз!"

Лю был в шкафу и мог ясно слышать, обливаясь потом до пят, и он не осмеливался дышать. Владелец вызвал его, и он в смущении убежал домой.

Пу сказал:

Как счастлив, что внезапно получил много денег! Что невыносимо, так это будущая компенсация. Выбросив собственность его семьи, он не забыл отомстить, когда умер в подземном мире. Обида в его сердце была глубокой!

Комментарии переводчика:

Многие родители ругали своего неутомимого сына как "сборщика долгов", что и оказалось таковым. Похоже, что если вы хотите избежать встречи со сборщиками долгов в своей следующей жизни, вы не должны быть жадными на деньги и убивать в этой жизни.

53. Шао Ши-мэй

Кандидат Шао, его зовут Ши-мэй. Уроженец Цзиънин, Шаньдун. Когда он впервые был награжден профессором Дэнчжоу, два старых учёных разыграли визитные карточки. Глядя на имена этих двоих, они кажутся очень знакомыми. После долгих раздумий об этом внезапно осознал своего предшественника. Поэтому он спросил школьный персонал: “Учёный такой-то из определенной деревни?" и снова говорить о характере и стиле этого учёного, то все они соответствовали друг другу один за другим. Вскоре вошли два человека. Держи руку уверенно, как будто старый друг. Поговорив некоторое время, Шао спросил о ситуации Гао Дун-хай, и два учёных сказали: "Он умер в тюрьме. Прошло больше двадцати лет. Сейчас один из его детей все еще жив. Откуда вы знаете этих простых людей в сельской местности?”

Шао улыбнулся и сказал: "Это мой родственник в прошлом.” Оказывается, Гао Дун-хай всегда был плутоватым негодяем. Но у него прямолинейный темперамент, он не жаден до денег и предан. Был человек, который продал свою дочь, потому что не мог позволить себе платить за аренды. Он забрал все свое имущество, чтобы выкупить дочь за этого человека. У него был блуд со старухой. Правительство разыскало старую леди за укрывательство грабителей, и она сбежала в его дом. Когда правительство узнало об этом, они арестовали Гао. Жестоко пытали, но Гао Дун-хай так и не признался и умер в тюрьме.

День смерти Гао Дун-хай был днем рождения Шао. Позже Шао Ши-мэй отправился в деревню Гао и спас жену Гао. Родственики, живущие далеко, думают, что это очень странно.

Вот что сказал зам-министр Гао. Шао Ши-мэй был одновременым кандидатом с Гао Цзи-лян, сын зам-министр Гао.

Комментарии переводчика:

Независимо от того, является ли Шао Ши-мэй задним телом Гао Дун-хай или нет, вы можете оставить это в покое. Есть ли в нём другие секреты, знают только сами стороны. Однако некоторые негодяи, брызгающие слюной, часто бывают смелыми и лояльными, и это позволяет бросать деньги и спасти людей, попавших в беду. По сравнению с достойными лицемерами, такие люди часто более симпатичны.

54. Гадес умер

Жил-был губернатор, чей отец был генерал-губернатором Юга и давно умер. Однажды ночью ему приснилось, что его отец идет, его лицо было несчастным и испуганным, и он сказал ему: “У меня в жизни было не так много грехов. Есть только одна армия пограничной обороны. Ее не следует мобилизовывать. Я мобилизовался по ошибке. Пираты были встречены на дороге, и армия была уничтожена. Сейчас они судятся с Гадесом, и наказание жестокое и ужасное. Гадес — это не кто-то другой. Завтра зерно будет сопровождать офицер, и его фамилия Вэй. Ты должен умолять его за меня, не забывай.” После пробуждения почувствовал странно, но не был убежден. снова заснул. Итак, ему приснилось, что его отец упрекнул его и сказал: “Твой отец в опасности, но тебя это совсем не волнует. Ты относишься к тому, что я сказал, как к демоническому сну?" Губернатор был очень удивлен.

На следующий день губернатор обратил внимание на проверку, и, конечно же, был офицер Вэй, и только что прибыл передача продуктов питания. Немедленно вызванный, попросил двух человек присесть его, затем встал сам и поклонился Вэй, как будто увидеть императора. Опустившись, он выпрямился на коленях на земле, со слезами объясняя причину. Вэй не признал, что он был царем Аида, поэтому губернатор опустился на колени и не мог подняться. Вэй сказал: "Да, такая вещь существует. Но законы подземного мира не так запутанны, как в человеческом мире, и с ними можно путать. Боюсь, я мало чем могу помочь.”Губернатор умолял еще настойчивее. Вэй был вынужден согласиться в качестве последнего средства. Губернатор также умолял его рассмотреть это дело как можно скорее. Вэй долго думал, беспокоясь, что здесь нет тихого места. Губернатор сказал, что он уберет для него чистую комнату для гостей в губернаторском доме, и Вэй согласился. Только тогда губернатор встал и попросил тайно наблюдать за происходящим за пределами двора. Вэй не согласился. Настаивая еще, Вэй проинструктировал: "Иди, не издавай ни звука. Более того, орудия пыток в подземном мире чрезвычайно жестоки и отличаются от человеческого мира. На данный момент кажется, что он мертв, но на самом деле он не мертв. Если вы что-то увидите, не поднимайте шума!”

Ночью губернатор спрятался рядом со зданием суда и увидел заключенных под ступеньками, с отрубленными головами и истекающими кровью, без рук и ног, всех видов, бесчисленных. На ступеньках стояли таз для костра и сковорода для масла, и несколько человек складывали рядом с ними дрова. Вскоре вышел Вэй. С короной на голове, сидящий на своем месте. Величественный, сильно отличающийся от дневного. Когда все призраки увидели выходящего Вэй, они немедленно опустились на колени на землю, выкрикивая жалобы. Вэй сказал: “Ваши жизни были убиты пиратами. Есть объект обид и долгов. Как вы можете ложно обвинять командующего?" Призраки говорили один за другим: “Согласно правилам, мы не должны быть мобилизованы, но мы были мобилизованы по его приказу, так что были искалечены. Чье это преступление!" Вэй снова объяснил и извинил подсудимого, а призраки выли и выкрикивали жалобы, их голоса сотрясали землю. Затем Вэй позвал судье-призраку: “Вы можете бросить обвиняемого на сковороду и немного обжарить его. В этом есть смысл." Посмотрите, что он имел в виду, он хотел использовать это, чтобы позволить призракам излить свои обиды. Немедленно минотавр привел отца губернатора и вонзил его в сковороду с маслом острой железной вилкой. Когда губернатор увидел это, он был так огорчен, что не смог этого вынести. Он бессознательно закричал, и суд внезапно замолчал, и все исчезло. Губернатор удивленно вздохнул и пошел обратно. После рассвета пошел навестить Вэй,

1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 260
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин торрент бесплатно.
Комментарии