Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Проза » Проза » Четверо Благочестивых. Золотой жук (сборник) - Эдгар Уоллес

Читаем без скачивания Четверо Благочестивых. Золотой жук (сборник) - Эдгар Уоллес

Читать онлайн Четверо Благочестивых. Золотой жук (сборник) - Эдгар Уоллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Перейти на страницу:

– Уайтхолл, и вперед стрелой!

Через несколько минут он уже разговаривал с дежурным офицером у въезда на Даунинг-стрит.

– Констебль Говард, 956 Л., резерв, – представился он. – У меня очень срочное дело к суперинтенданту Фалмуту.

Усталый и осунувшийся Фалмут выслушал рассказ полицейского.

– И мне кажется, – задыхаясь от волнения, закончил Говард, – это имеет отношение к вашему делу, сэр. Д.С. – это Даунинг-стрит, а…

Фалмут выхватил у него из рук записную книжку и, прочитав несколько слов, ликующе вскрикнул:

– Это же наши секретные инструкции! – и, схватив констебля за руку, потащил его в вестибюль. Мой автомобиль здесь? – спросил он у дежуривших офицеров. Кто-то из них свистнул, и к двери подкатил автомобиль. – Садитесь, Говард, – сказал детектив, и они выехали на Уайтхолл.

– Кто вор? – спросил Фалмут.

– Билли Маркс, сэр, – ответил Говард. – Вы его вряд ли знаете, но в Ламбете это известная фигура.

– Как же, как же, – возразил Фалмут, – знаю я этого Билли очень даже хорошо… Посмотрим, что он нам расскажет.

Автомобиль подъехал к полицейскому участку, и мужчины выпрыгнули.

Сержант, узнав знаменитого Фалмута, вскочил и отдал честь.

– Мне нужен заключенный Маркс, – коротко сказал Фалмут.

Задремавшего Билли тут же разбудили, и он, моргая спросонья, вошел в комнату.

– Послушай, Билли, – сказал детектив, – мне нужно переброситься с тобой парой слов.

– О, да это же сам мистер Фалмут! – изумился Билли, и глаза его взволнованно забегали. – Я в хокстонском деле не участвовал, честное слово.

– Успокойся, Билли, ты мне не нужен. Если ты честно ответишь на мои вопросы – с тебя снимут вот это обвинение, вдобавок еще и награду получишь.

Билли это показалось подозрительным.

– Я не собираюсь никого сдавать, – если вы это имеете в виду, – угрюмо буркнул он.

– Нет же, – нетерпеливо отмахнулся детектив, и, подняв записную книжку, сказал: – Я хочу знать, где ты нашел вот это?

Билли усмехнулся.

– Вот именно. Нашел. На тротуаре валялась.

– Правду говори! – рявкнул Фалмут.

Билли втянул голову в плечи и неохотно признался:

– Ну, цапнул.

– У кого?

– Я имени у него не спрашивал, – ответил дерзкий воришка.

Детектив глубоко вздохнул.

– Скажи, Билли, – тихо сказал он, – ты слышал про «Четверых благочестивых»?

Билли кивнул, удивленно подняв брови.

– Так вот, – значительно произнес сыщик, – человек, которому принадлежит эта записная книжка, один из них.

– Да ну?! – изумился Билли.

– За его поимку обещана награда – тысяча фунтов. Если ты его опишешь и это поможет его арестовать, деньги твои.

Маркс остолбенел.

– Тысяча фунтов… Тысяча? – словно в бреду пробормотал он. – А я же мог его так просто поймать…

– Ну же, Билли, – торопил его детектив, – ты еще можешь успеть его поймать… Расскажи, как он выглядел.

Билли задумчиво насупился.

– Ну, как джентльмен, – сказал он, пытаясь унять разбушевавшееся воображение и вспомнить лицо своей жертвы. – Жилетка белая, белая рубашка, туфли лакированные…

– Лицо, Билли… Лицо! – наседал детектив.

– Лицо? – возмущенно вскричал Билли. – Откуда мне знать, какое у него лицо? Я не смотрю человеку в лицо, когда тяну у него часы!

Глава IX. Алчность Билли

– Идиот! Дурак набитый! Черти бы тебя забрали со всеми потрохами! – бушевал детектив, тряся Билли за воротник, как крысу. – Ты что, хочешь сказать, что стоял рядом с одним из «Четверых» и даже не удосужился посмотреть на его лицо?

Билли с трудом вырвался.

– Оставьте меня в покое! – огрызнулся он. – Что вы привязались? Откуда мне было знать, что это один из них? Да откуда вы сами знаете, кто это был? – добавил он, и по лицу его пробежала хитрая гримаса. Изворотливый разум Билли заработал на полную силу. В неожиданном заявлении детектива он почувствовал возможность извлечь выгоду из своего положения, о котором он всего несколько минут назад горько сожалел.

– Ну, успел я взглянуть на них краем глаза, – сказал он. – Они…

– На них? Они? – встрепенулся детектив. – Сколько их было?

Билли сделал вид, что обозлился.

– Нисколько.

– Билли, – задушевно произнес Фалмут, – поверь, это очень важно. Если ты что-то знаешь, ты должен нам рассказать!

– Чего-чего? – протянул заключенный. – Ничего я не должен. Закон я не хуже вашего знаю… Вы не можете заставить человека говорить, если он не хочет. Не можете…

Детектив дал остальным офицерам знак оставить их одних и, когда они ушли, вполголоса произнес:

– На прошлой неделе освободился Гарри Мосс.

Щеки Билли загорелись, он потупил глаза.

– Не знаю я никакого Гарри Мосса, – упрямо пробормотал он.

– На прошлой неделе освободился Гарри Мосс, – многозначительно повторил сыщик, – после трех лет, которые отсидел за разбой… После трех лет и десяти ударов плетью.

– Ничего об этом не знаю, – гнул свое Маркс.

– Ему удалось улизнуть, и полиция не знала, где его искать, – хладнокровно продолжал Фалмут. – Они могли бы и по сей день его разыскивать, если бы… если бы, благодаря «полученной информации», его не вытащили прямо из кровати у него дома на Леман-стрит.

Билли облизнул пересохшие губы, но ничего не сказал.

– Гарри очень бы хотел узнать, кого ему надо поблагодарить за эти три года… и десять плетей. У людей, по чьей спине прошлась кошка[39], хорошая память, Билли.

Конец ознакомительного фрагмента.

Примечания

1

Карлисты (или апостолики) – политическая партия в Испании. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

«Атенеум» – лондонский привилегированный клуб преимущественно для ученых и писателей. Основан в 1824 г.

3

Улица в центре Лондона.

4

Его Величества государственный секретарь иностранных дел – официальный титул министра иностранных дел Великобритании.

5

Коронер – должностное лицо при органах местного самоуправления города, которое разбирает дела о насильственной или внезапной смерти при сомнительных обстоятельствах.

6

Легкая четырехколесная двухместная карета.

7

Гладстон, Уильям (1809–1898) – английский политический деятель.

8

Нескладного, несуразного (фр.).

9

Ведущий лондонский клуб консерваторов, основанный в 1832 г.

10

Восточный Олдгейт (Олдгейт-ист) – район Лондона.

11

Фении – члены тайного общества, боровшегося за освобождение Ирландии от английского владычества. Организованные ими в 1867 г. восстания были подавлены.

12

В политической литературе характеристика английского парламента.

13

Город во Франции.

14

Улица в Лондоне, на которой находятся резиденции премьер-министра и канцлера казначейства. Также неофициальное название английского правительства в целом.

15

Улица в Лондоне, где ранее располагались редакции большинства английских газет, считается центром газетной индустрии страны.

16

Эпиктет из Гиераполя (ок. 50 – 138) – римский философ-стоик.

17

Башня Вестминстерского дворца со знаменитыми часами и колоколом Биг-Бен.

18

Огромный выставочный павильон из чугуна и стекла, построенный в Лондоне в 1851 г. для первой международной промышленной выставки. В 1852 – 53 гг. перенесен в Сиденхем.

19

Лондонский парк, тянется вдоль улицы Пиккадилли.

20

Государственный чиновник, назначаемый для временного управления имуществом компании, начинающей процедуру банкротства.

21

Суставы трещат, выворачиваясь; он стонет, рычит, речь его прерывается и полна малопонятных слов (лат.) – из трактата Сенеки «О гневе».

22

Портовые города в Нидерландах.

23

Многое в малом (лат.).

24

Триумфальная арка, расположенная возле северо-восточной части Гайд-парка.

25

Английский канал – принятое в Англии название Ла-Манша.

26

Смысл жизни (фр.).

27

«Теологическая физиогномика человека» (лат.).

28

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Четверо Благочестивых. Золотой жук (сборник) - Эдгар Уоллес торрент бесплатно.
Комментарии