Читаем без скачивания Спортивное предложение - Джеймс Олдридж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скотти первый раскусил, чем дело пахнет.
— Не ходи, па! — быстро сказал он отцу. — Это ловушка!
Энгус снова велел ему помолчать.
— А зачем нам говорить с вашей дочерью? Что она скажет такого, чего не можете сказать вы?
— Дело не в этом, — сказал Эллисон, стараясь сдержаться. — Просто моя дочь хочет поговорить с вашим сыном и объяснить ему, что значит для нее этот пони.
— Какой пони? — сердито прервал его Энгус. — О каком пони вы толкуете?
Терпение Эллисона истощилось:
— Ну Пири, будьте же благоразумны, черт возьми!
Тут Скотти стал пятиться, чтобы улизнуть, словно Эллисон наконец раскрыл свои истинные намерения и собирался схватить его, как в тот раз, на выставке. Заметив это, Эллисон сказал:
— Погоди, мальчик, не уходи. Одну минуту…
Если бы он сказал «Скотти», а не «мальчик» и заговорил бы с ним дружески, спрятав подальше высокомерие богатого скваттера, все, может быть, обернулось бы по-другому.
— Джози ведь не может подойти сюда, — сказал он, обращаясь теперь только к Скотти, — и я подумал, что ты не откажешься пойти к ней.
Это была вторая его ошибка. И Скотти уже понимал — и все они понимали, — что, приглашая их встретиться с Джози, с ее мертвыми ногами, Эллисон рассчитывал на милостыню от тех, кто сам нуждается в милостыне, на сочувствие тех, кто живет за чертой человеческого сочувствия.
— Я не пойду, — сказал Скотти и попятился. — Я никуда не пойду с вами.
Эллисон понял, что ему не удастся растрогать этих людей, и сказал, словно примиряясь с неизбежным:
— Ну что ж, я все скажу вам сам.
— Ладно, — согласился Энгус. — Валяйте.
— Я предлагаю тебе любого пони, какого ты выберешь в табуне, — сказал Эллисон, снова обращаясь к Скотти, — если ты вернешь того, которого ты взял у меня на ферме.
Скотти уже было собрался улизнуть, но тут остановился и крикнул:
— Не надо мне никаких ваших пони, мистер Эйр!
— Я уплачу сверх того двадцать фунтов, — добавил Эллисон, поворачиваясь к Энгусу.
— Двадцать фунтов… — повторил Энгус.
— Нет! — закричал Скотти, умоляюще глядя на отца.
— Не слушайте мальчика, — сказал Эллисон.
— Не брал я вашего пони! — кричал вне себя Скотти. — У меня нет вашего пони!
— Но я знаю, что он у тебя, — резко сказал Эллисон.
— Где же он тогда? Почему вы не нашли его? — спросил Энгус.
— В конце концов мы его найдем, — нахмурившись, продолжал Эллисон. — Но тогда вы не получите ничего. А я хотел было похлопотать, чтобы с вашего сына сняли обвинение.
— Он хочет тебя надуть! — кричал Скотти.
— Миссис Пири, а вы-то как думаете? — спросил Эллисон.
— Мой сын не крал у вас лошади. Он не вор.
Эллисон Эйр сделал еще одну попытку:
— Но послушайте, ведь это всего только пони. Вы можете получить хорошего пони и в придачу двадцать фунтов. Я сниму обвинение с вашего сына, и поставим на этом точку. Будьте же рассудительны, Пири. Это очень щедрое предложение…
Энгус молчал. Казалось, он начинает склоняться к тому, чтобы принять предложение скотовода. Но потом, призвав на помощь остатки гордости, а может, видя упрек и отчаяние на лице сына, он решительно повернулся к Эйру:
— Бесполезное это дело — являться сюда с вашими деньгами и дочерью. Мой сын не вор. И нечего совать мне двадцать фунтов, все равно не заставите меня признать, что мой сын — уголовный преступник, способный присвоить чужое. То, что у него есть, мистер Эйр, принадлежит ему. Вот и все, и не старайтесь сбить меня с толку. Прощайте, мистер Эйр, зря беспокоились. Прощайте!
Энгус повернулся и ушел в дом.
На минуту Эллисон остался наедине со Скотти. Скотти с вызовом смотрел прямо ему в глаза, и в глазах этих Эйр прочел безжалостную решимость.
— Ну ладно, — сказал наконец Эллисон. — Помоги тебе бог. Ты ответишь за то, что ты сделал с моей дочерью.
— Ничего я вашей дочери не сделал! — крикнул Скотти ему вслед.
И, наверное, Скотти нелегко было тогда удержаться от слез, хотя он и был готов бороться до конца — так же, как Эллисон Эйр.
ГЛАВА XI
♦
Пони так и не нашли. И никто нигде его не видел. Попытка Эллисона нажать на Скотти провалилась. Я тоже не сумел найти такое место, где Скотти мог бы перевести лошадь через реку посуху. Правда, я обнаружил наскоро сооруженный загончик на той стороне, где бродил Скотти. В нем, видимо, недавно стояла лошадь, кругом был лошадиный навоз. Но, двинувшись глубже в буш, я понял, что занимаюсь пустым делом; Скотти не стал бы прятать пони долго в одном месте, к тому же слишком близко к городу.
Отец от Тома знал о моих поисках и как-то спросил, не нашел ли я чего-нибудь.
— Нет, ничего, — ответил я. Про загончик я решил молчать.
— Виделся ты с младшим Пири?
— Только в школе.
Это было в понедельник. До сих пор отец еще ни словом не перемолвился со Скотти. Он сказал, что этого не требуется. Энгус Пири зашел в контору отца рассказать ему о визите на ферму Эллисона Эйра. Но Эйр уже сам звонил отцу и просил его уговорить Пири принять его предложение.
— Эйр объяснил мне, что говорит это мне неофициально, — рассказывал нам отец, больше, правда, обращаясь к матери. — Эйр добавил еще, что предпочел бы уладить все как можно скорее, в приватном порядке, чтобы прекратить всю эту шумиху.
— А что ты ему ответил? — спросила Джинни.
— Мне пришлось сказать, что ему следовало с самого начала хорошенько обдумать свое поведение и не ездить на ферму Энгуса с сержантом Коллинзом и не угрожать семье Пири судом.
Отец, видимо, не осуждал Эйра за его предложение, просто он нашел в нем два серьезных промаха. Во-первых, он не должен был обвинять Скотти в краже, не имея серьезных доказательств; а во-вторых, предлагая денежное возмещение за возврат пони, он тем самым заставлял Скотти признать себя виновным в краже, а это нечестный прием.
В общем, мы поняли, что суд над Скотти состоится.
— А как мистер Джон Стрэпп? — спросил Том.
— Он отказался взять обратно обвинение, предъявленное Скотти, — ответил отец.
— Я говорила, что он откажется, — торжествовала Джинни.
— Стрэпп сослался на то, что Эллисон сделал семье Пири великодушное предложение и что после их отказа у него не было другого выбора, как оставить обвинение Скотти в силе.
Заседание суда было назначено на среду. Джон Стрэпп уже сообщил, что вызывает трех свидетелей. Отец решил пока не вызывать никого, а там