Категории
Самые читаемые

Читаем без скачивания Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова

Читать онлайн Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 74
Перейти на страницу:
смартфона.

– Посмотрю, как туда можно добраться.

– Хатидзё, – пробормотал Генри. – Почему Хатидзё?

Он уже слышал это название вчера, когда они с Соратой разговаривали. Он ровным счетом ничего не знал об этом месте, кроме того, что там были горячие источники, на которые, видимо, и рассчитывали сокурсники Курихары, но подозревал в совпадении дурной знак. А уж близость Синтара точно не добавляла оптимизма.

Они победили его проклятие, но избавиться от него навсегда не могли даже боги, а они куда сильнее их обоих.

Никто не обратил внимания на его вопрос. Хидеко уже звонила мужу и сбивчиво объясняла ситуацию, Сората, лишь раз украдкой коснувшись Генри, отошел к окну и кому-то позвонил. Генри остался один на один с Курихарой, чей суровый взгляд прямо говорил, что он в любом случае поедет с ними.

– Хибики, что ты услышал? – обратился к нему Генри.

Способности парня все еще были при нем, что бы он там ни говорил, но с возрастом и опытом появилось умение их контролировать.

– Этот гайдзин чертов извращенец, – фыркнул Хибики. – Но это не самое неприятное. Он заинтересовался Соратой, его мысли были оценивающими. Не знаю, что, но ему что-то нужно. Я бы не советовал с ним связываться.

– Ты же говорил, что больше не читаешь мысли?

– Но только если они не кричат. Этот тип либо не привык сдерживаться, либо делал все нарочно.

Генри покосился на Сорату. Практика показывала, что если кто-то был в нем заинтересован, то это не приносило добра.

– Не переживай. На пушечный выстрел его к тебе не подпущу, – пообещал он, когда Сората, почувствовав взгляд, отвлекся на него.

– Все в порядке, Генри. Закажи нам еды в дорогу, у меня, кажется, проснулся аппетит.

– Подожди, что там с билетами?

– Ах, да, – спохватился Сората. – Отплытие на Хатидзё в 12:45, мы как раз успеваем, но катер будет делать много остановок на мелких островках, поэтому путь может занять от девяти до двенадцати часов. Я позвонил Масамуне, он обещал в течении получаса организовать нам частный катер, прямиком до Хатидзё.

– Мы отправляемся сейчас?

– Разумеется.

Генри переглянулся с Хибики, и тот вместе с ним пошел делать заказ, взяв на себя выбор блюд. Генри стоял в стороне и не сводил глаз с Сораты, что-то тихо втолковывающего взволнованной женщине.

Как все может быстро измениться в жизни. Еще накануне они с Соратой словно владели целым миром, смотрели в будущее, не видя преград, и вот… Одна встреча, одна фраза – и все снова полетело к чертям. Генри старался не быть эгоистом, но тяжело не думать о себе, когда само твое присутствие словно бы вдруг стало лишним. Совершенно не обязательным.

– …подержите этот пакет. Эй, вы меня слышите? Макалистер!

Он заставил себя собраться и сконцентрироваться на делах насущных. Взял из рук Хибики второй пакет с заказанной едой и вернулся к столику.

– Асано-сан, скиньте мне аудио на электронную почту, – в это время просил Сората. Идея поставить программу, которая записывала бы телефонный разговор, принадлежала Генри. Правда сам он лишь предложил мысль, а реализовывать ее выпало Сорате, как более продвинутому. Только от одной записи мало проку, но им нельзя было упускать ни единого шанса.

Женщина не отреагировала.

– Курода-сан, – поправился Сората. – Простите, я не привык.

Она повернулась к нему и помотала головой.

– Вы не должны извиняться. Повторите, пожалуйста, что вы только что сказали?

Они продолжили разговор, и Генри с шуршащим пакетом в руке неловко мялся рядом. Он не знал, стоит ли что-то сказать, чтобы привлечь к себе внимание, но тут ему на помощь пришел Курихара:

– Если больше ничего не надо, то почему мы тогда стоим?

Они все вместе пошли в порт, благо выбранное ими кафе располагалось на его территории. Курода Нобу как раз успел приехать на своей машине, а Масамуне отписался, что катер уже в их распоряжении.

– Мы все поедем за Йоичи? – сразу спросил он у жены. – Не слишком ли подозрительно? Может, кому-то остаться тут на всякий случай?

– Всякий – это какой? – Сората нахмурился.

– Если нужно будет срочно обратиться в полицию, – запинаясь, ответил Курода. – Я отец, мне поверят. Так что…

Хибики громко фыркнул, прерывая его невнятную речь.

– Так и скажите, что не хотите плыть на Хатидзё, – обличил он Куроду, – папаша.

– Мне все равно, едете вы или нет, – отрезал Сората, бросая благодарный взгляд на Курихару. – Можете оставаться, если считаете, что ваше отсутствие хорошо скажется на поисках.

– Нобу! – повысила голос Хидеко. – Не устраивай истерику, пожалуйста. Не тогда, когда Йоичи все еще в опасности.

Мужчина опустил голову и забрал у жены сумку. На Сорату, кстати, он тоже старался не смотреть, и этим жалким униженным поведением напомнил Генри журналиста Кутанаги.

А может, Генри просто пытался отыскать в этой истории хоть какие-то отсылки к Синтару, который продолжал тихо недолюбливать. Впрочем, и его внешний вид был под стать неуверенному характеру – высокий, но сутулый, с опущенными плечами и безвольным подбородком. Черные волосы уже начали редеть на макушке, благодаря чему он выглядел гораздо старше жены, а Сората рядом с ним вообще едва тянул на двадцать пять.

Пока ждали посадки, Генри подошел к Сорате и, наклонившись, тихо спросил:

– Все хорошо?

– Не очень, – честно признался Сората. – Курода Нобу, он… Мне кажется, он не любит сына.

Почему такая мысль пришла ему в голову, и это ли он на самом деле собирался сказать? Генри обернулся на Нобу и ничего не увидел в его унылом безэмоциональном лице. Хидеко, даже будучи расстроенной и подавленной происходящим, казалась более активной.

Сората проследил за его взглядом и, повернувшись к морю спиной, нервно прикусил губу.

– Чем раньше все закончится, тем лучше, – проронил он глухо. – Правда, я не знаю, что буду делать потом.

– Ты разберешься, – успокоил Генри. – К тому же, стоит помнить, что у ребенка уже есть семья. Нобу усыновил парня и с этим придется мириться. Но не думаю, что Хидеко станет препятствовать вашему общению. Мне кажется, она разумная женщина.

Генри коснулся его локтя, подбадривая. Ему постоянно хотелось касаться его, чтобы дать понять – он рядом, он поможет. И это было не просто дружеской поддержкой, это стало почти зависимостью.

– Спасибо, – Сората благодарно улыбнулся, краем глаза заметил взгляд Нобу и нахмурился. – Мне приходилось мириться со многими другими вещами, Генри, куда менее приятными. Но впервые я чувствую такую беспомощность. Обещай, что будешь рядом, хорошо?

Он нервно потеребил себя за рукав и громко добавил, не оставляя Генри возможности что-либо ответить:

– Идемте. Наше судно прибыло.

Расположившись на местах, все притихли,

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Хенкан. Последний эксперимент - Сора Наумова торрент бесплатно.
Комментарии