Читаем без скачивания Капкан памяти - Шон Кенни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец Шейла миновала декоративный извергающийся вулкан отеля «Мираж» и попала в прохладу, которую обеспечивали кондиционеры. В ее «люксе» лежали три экземпляра составленных ею бизнес-планов, еще два она уже отдала сегодня утром. Через гостиную, в которую вели ступеньки, Шейла прошла в спальню, разделась и встала под душ в окружении окаймленных золотом зеркал. Высушив и уложив свои волосы (к счастью, короткие), она надела свежее белье, которое достала из портпледа, затем открыла шкаф, где висел ее темный костюм – выглаженный, как она и просила утром.
Спустя полчаса она уже пробиралась сквозь толпы зевак к отелю-казино «Остров сокровищ», наблюдавших, как британский военный корабль тонет вместе со своим капитаном во рву с водой. Два финансиста, ожидавших ее в холле, к ее удивлению, явились на встречу не в деловых костюмах: один в рубашке с открытым воротом, второй – в пиджаке поверх футболки. А она в своем костюме, должно быть, похожа на стюардессу.
– Здравствуйте. Шейла Лебланк, – с улыбкой (как она надеялась, уверенной) представилась Шейла, пожимая мужчинам руки.
Боб и Дэн были так похожи, что ей с трудом удавалось не путать их по именам, а после она не могла вспомнить, кто из них какой вопрос задавал. Они повели ее в один из ресторанов отеля, но у его дверей стояла длинная очередь. В соседнем, японской кухни, им сказали, что следующий свободный столик появится не раньше, чем через три часа. Тогда они вернулись в центральный зал казино, где гремела «живая» музыка, и пришли к выводу, что из-за шума совершенно не слышат друг друга. В результате они устроились в уголке вестибюля, на пятачке, заставленном пустыми стульями, предназначенными для гостей, которые некоторое время назад наблюдали за скачками на большом экране.
– Значит, вы работаете в «Това системз» пять лет? – уточнил Боб.
– Да.
– Судя по всему, вы сделали там неплохую карьеру, – заметил Дэн.
– Да. Мне удалось постичь тонкости всех аспектов деятельности.
Боб кивнул с глубокомысленным видом и постучал по своему экземпляру бизнес-плана Шейлы.
– Да, вы, безусловно, знаете свое дело, – согласился он.
– Конечно, я понимаю, – заметила Шейла, как бы между прочим, – нужны более точные показатели…
– Это ничего, – перебил ее Дэн. – Для нас главное – найти энергичных людей. Мы делаем ставку на людей. Если люди стоящие, цифры выстроятся сами собой.
– Совершенно верно. И я, как видите, намерена привлечь очень сильную команду.
Мужчины переглянулись.
– Значит, эти люди, – заметил Боб, пролистывая бизнес-план, – так… Карлос Шварц, Марго Комиски и все остальные – пока не дали никаких обязательств?
– Ну, вообще-то, они согласны. Это мои друзья… Просто мы еще не обговаривали детали.
– А деньги? – спросил Дэн.
– Деньги? – повторила Шейла.
– Сколько у вас денег – у вас и ваших коллег?
– Денег у нас нет, – нерешительно промолвила она, глядя на Дэна. – Потому я и обратилась к вам.
– У вас много акций «Това системз»? – спросил Боб.
– Нет. Примерно на шестьдесят тысяч долларов. Гораздо больше в опционах, но их мы фактически полностью лишаемся при увольнении.
Боб записал это, затем спросил:
– А дом у вас есть?
Шейла покачала головой.
– У меня есть хорошая машина, кредит выплачен полностью.
– Страховка? Банковские вклады? – перечислял Боб.
– Да, я платежеспособна, если вас это интересует, – ответила Шейла. – Но нам нужны миллионы долларов, чтобы раскрутить проект, а таких средств у меня, разумеется, нет. – Она с радостью рассталась бы со своим БМВ – единственной роскошью, которую она себе позволила за все годы самостоятельного существования, – лишь бы сдвинуть свой проект с мертвой точки, но и машина, и ее акции были лишь каплей в море.
– Да, но мы рассчитываем, что вы заложите все свое личное имущество под наши инвестиции, – сказал Дэн.
Шейла прищурилась.
– То есть вы собираетесь выдать мне кредит, как банк? Если бы у меня было что заложить, разве я вела бы переговоры с вами?
Дэн и Боб вежливо улыбнулись.
– А с кем еще вы разговаривали? – осведомился последний.
– Это имеет значение?
– Ну, нам не хотелось бы в одиночку ввязываться в такое дело, – ответил Дэн.
У Шейлы екнуло сердце. Она решила, что они заинтересуются ее проектом, если поймут, что у них есть партнеры. Значит, ей просто нужно привлечь на свою сторону еще парочку таких же компаний.
– Это очень, очень рискованное предприятие, – заметил Боб.
– Вовсе нет, – возразила Шейла. – Это прибыльный проект. Высокоприбыльный. И я точно знаю, что «Това системз» поступается качеством, стремясь вписаться в рекламное «окно».
– В том-то весь и риск, – сказал Дэн. – Вы должны успеть к поставленному сроку, иначе сами не впишетесь в это же «окно».
– А еще более вероятно, что через два квартала оно попросту защемит вам пальцы, – насмешливо добавил Боб.
– Разумеется, как только мы заявим о себе, нам придется постоянно выдавать новую продукцию, – сказала Шейла.
– И всегда быть впереди «Това системз», – заметил Дэн. – Потому что если они вырвутся вперед, вам крышка.
– Да, – согласилась Шейла, – но в этом и состоит смысл игры, верно?
Мужчины воздержались от прямых ответов. Вместо этого вновь принялись листать ее план, время от времени задавая вопросы, главным образом по существу его отдельных пунктов, из чего Шейла сделала вывод, что перед встречей они просто бегло просмотрели материал. Наконец Дэн закрыл свою копию плана и убрал ручку в карман пиджака.
– Вам известно, сколько таких проектов мы просматриваем каждый год? – спросил он, приподнимая документ.
Шейла покачала головой.
– Более пяти тысяч, – сообщил он. – А знаете, сколько из них мы – или любая другая подобная нам компания – принимаем и финансируем?
И опять она покачала головой.
– Не больше двухсот.
– Так что, как видите, шансы у вас не обнадеживающие, – добавил Боб, будто она без его разъяснений не могла сделать соответствующее заключение.
– Насколько я понимаю, вы мне отказываете? – прямо спросила Шейла.
– Зачем тратить время – ваше и наше?.. – сказал один из них.
– Что ж, кроме вас, есть и другие хищники, к которым можно обратиться, – решительно заявила Шейла, не сумев скрыть разочарование в голосе.
– Послушайте, Шейла, – заговорил Дэн, – против вас лично мы ничего не имеем. Такая у нас работа – оценивать проекты и определять, стоит ли их рекомендовать нашей организации для финансирования. В вашем случае просто не за что зацепиться. Кто знает, возможность для этого проекта может появиться и пропасть, пока мы его анализируем. У вас нет денег, нет репутации, и предлагаете вы одно-единственное изделие. К тому же у вас могут возникнуть и юридические осложнения…
Здесь Шейла попыталась перебить его, но Дэн вскинул руку, останавливая ее.
– Мой вам совет, – продолжал он. – Поработайте еще немного в «Това системз», годика три-пять. За это время обзаведитесь связями в Долине, попробуйте привлечь на свою сторону более опытных людей… – Дэн поднялся, следом за ним встал Боб.
– Выпьете что-нибудь? – предложил Боб.
Шейла покачала головой.
– У меня еще одна встреча, – солгала она.
– Вам сюда? – спросил Дэн, показывая на казино.
Шейла мотнула головой, отчего в ней немного просветлело, поднялась, уныло поблагодарила мужчин за то, что уделили ей время, затем повернулась и зашагала в обратном направлении.
* * *Гари и Говард уже сидели за столиком, на котором мерцала свеча, и о чем-то тихо беседовали, когда к ним подошел Майк.
– Привет, присаживайся, – сказал Майку Гари, указывая на одно из бамбуковых кресел. – Что будешь пить?
– Пожалуй, джин с тоником, – ответил Майк, видя, что начальство пренебрегло пивом.
– Гари рассказывает, ты уже вершишь великие дела, – обратился к нему Говард. Майк пожал плечами, и вице-президент продолжал: – Теперь почти невозможно найти толковых людей. Рад, что ты снова работаешь у нас.
Официантка в золотистой юбке – на макушке у нее пушился «конский» хвостик, как у древних египтянок, – приняла у Гари заказ, и он включился в беседу.
– Говард, ты ведь тоже, кажется, подводным плаванием занимался, верно? – спросил он.
– Давно, – отвечал Говард. – Мауи,[23] Кабо. Даже по дурости пытался совершать погружения в ледяном заливе Монтерей,[24] чтобы полюбоваться бурыми водорослями и побравировать среди белых акул. Теперь моя страсть – гольф.
Мужчины немного поговорили о своих увлечениях, затем Говард спросил:
– Значит, ты холостяк, Майк?
– Увы. И при моей нынешней занятости меня вряд ли ждут перемены на этом фронте.