Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Проза » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Читаем без скачивания Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Читать онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 260
Перейти на страницу:
оленьи головы и устроили засаду в траве. Положит листья в рот, издает звук лая оленя, и олень придет. В оленьем стаде много самок и мало самцов. Самец оленя спарился с группой самок оленя. Даже если есть сотни самок оленя, он должен спариваться с всеми. Потом самец оленя умер. Самка оленя вышла вперед и понюхала оленя, зная, что он мертв, поэтому они побежали в долину отдельно, принесли оттуда странную траву и положила ее рядом с оленем, чтобы дать ему понюхать, и самец оленя быстро проснулся. В это время охотники поспешно постучали в гонг и выстрелили из ружей, чтобы отпугнуть оленя. Поэтому он собрал траву, которую принесла самка оленя, и было сказано, что она может вернуться к жизни.

Комментарии переводчика:

Может ли трава, принесенная самкой оленя, вернуться к жизни? Это можно проигнорировать. В этой истории есть какое-то реальное содержание.

56. Камень для измельчения

Ван Чжун-чао сказал: На горе Цзюнь в озере Дунтин есть каменные пещеры. Высоту можно использовать для лодок. Там глубоко и темно. не знают, насколько она длинная. Озерная вода входит в пещеру и выходит из нее. Однажды он приплыл на лодке со свечой, и стены с обеих сторон были из черного камня. Она черная, как краска, и на ощупь мягкая. Нарежьте его ножом, как режут твердый тофу. Вы можете создать платформу для измельчения в соответствии с вашими увлечениями. Выйдя наружу и увидев ветер, он стал тверже других камней. Попробуйте растереть чернила, очень хорошо.

Те, кто нанимает лодки, те, кто путешествует само собой, выходят и заходят, приходят и уходят, многие люди! В нем такой хороший камень, что даже не знают, как его взять и использовать. Мы можем только подождать, пока те, кто любопытен по натуре, обратят внимание, оценят и расскажут всем.

Комментарии переводчика:

Я не знаю, будет ли кто-нибудь брать из него камни для измельчения после Ван Чжун- чао?

57. Богатый человек

Есть богатый человек, и многие бизнесмены занимают у него деньги. Однажды, когда он вышел на улицу, молодой человек последовал за его лошадью. Когда спросил его, что он делает, он оказался человеком, который хотел занять деньги в качестве капитала. Богатый человек согласился.

Когда вернулся домой, на столе оказались десятки медных монет. Молодой человек ничего не мог с собой поделать и складывал медные монеты то в одну, то в другую стопку своими руками. Богатый человек отказал молодому человеку и в конце концов не одолжил ему денег. Кто-то спросил, почему? Богатый человек сказал: “Этот человек, должно быть, хорош в азартных играх, а не серьезный человек. Навыки, с которыми он был знаком, проявлялись неосознанно.” Визит показал, что это действительно так.

Комментарии переводчика:

У вас должен быть богатый опыт, чтобы уметь распознавать людей по этим неосознанным движениям!

58. Министр Ван

Когда министр обороны Ван Сян-цянь, из Цзиънань, охранял северную границу, у него было отлитое мачете с длинной ручкой шириной в один фут и весом в несколько сотен килограммов. Каждый раз, когда отправляется на границу для досмотра, четырем людям разрешается проносить его. За ними величественно следовал почетный караул. Каждый раз, когда он приходил в какое-нибудь место, он клал нож на землю и намеренно позволял северянам забрать его. Северяне истощили свои силы и не смогли его поднять. Министр Ван снова тайно изготовил большой нож из твёрдым деревом, размер которого точно такой же. Прикрепленный серебряной фольгой, он часто размахивает на лошади. Когда племена на севере увидели это, все они были напуганы.

Министр Ван закопал еще один слой тростника на пограничной линии длиной около десяти миль, точно так же, как обычный забор. Произнесит слова: “Это моя Великая стена!” Солдаты с севера здесь, все они отключены от сети и сожжены. Ван снова похоронил его. Он был трижды сожжен солдатами на севере. Итак, взрывчатка и камни были зарыты под камышовой стеной. Солдаты на севере снова разобрали камышовую стену, взорвался порох, полетели камни, и многие люди на севере были убиты и ранены. После того как северные солдаты бежали, Ван снова закопал камышовую стену. Северные солдаты взглянули издали и отступили. Этот инцидент заставил северных солдатов относиться к Ван как к богу, послушному и покладистому.

Позже Ван ушел на пенсию в преклонном возрасте. На границе снова поднялась суматоха. Дворец вызвал его снова. Ему восемьдесят три года. Неохотно поддержался к императору на отказ. Император утешил его и сказал: “Просто ляг и придумай что-нибудь”. Итак, Ван снова прибыл на границу. Куда бы он ни пошел, он всегда лежал за занавеской. Северяне не поверили своим ушам, когда услышали, что Ван приезжает. Притворяясь, что ведет переговоры о мире, должно посмотреть, правда ли это. Приоткрыв занавеску, они увидели Ван, лежащего, вытянувшись. На коленях перед кроватью, чтобы помолиться, и удаляющегося с высунутым языком.

Комментарии переводчика:

Мудрость действительно важнее мужества в таких вещах, как война. Что касается выживания страны, подъема и падения нации, то это не определяется личными талантами.

Ван Сян-цянь, имя-персонаж Цзы-куо и другое Цзи-юй, занимал пост высшего военачальника в конце династии Мин. Северные солдаты в то время в основном относились к монгольским племенам. Ван Сян-цянь вставил тростник в качестве пограничного знака. Позже Ван Сян-цянь, возможно, также вдохновил правительство династии Цин на ремонт плетеных бортиков. Это воин, обладающий мужеством, мудростью и творческими способностями. Из текста видно, что Пу испытывает глубокую привязанность к его жизни.

59. Моллюск

В Восточно-Китайском море водятся моллюски. Когда они голодны, они подплывают к берегу. Затем раковины моллюска откроются, выявился маленький краб, привязанный красной леской. Найдя достаточно пищи, маленький краб вернулся, и раковина моллюска закрылась. Или нырнит с его лески, крабы и моллюски погибнут. Это тоже странный биологический феномен.

Комментарии переводчика:

Согласно современным наблюдениям, крабы, обитающие в раковинах моллюсков, как правило, являются бобовыми крабами. Тело очень маленькое, всего несколько миллиметров. Питаются пищей, на которую охотятся моллюски, или едят паразитов в раковинах моллюсков. Повествование Пу похоже на рассказ краба-отшельника, ищущего пищу. И эта красная линия тоже очень странная. Однако это правда, что в раковинах моллюсков будут обитать крабы.

60. Жена Чжан

Куда бы ни направлялось большое количество солдат, часто причиняют слишком большой вред, больше бандиты. Потому что люди могут относиться к бандитам как к врагам, но они не смеют относиться к солдатам как к врагам.

1 ... 217 218 219 220 221 222 223 224 225 ... 260
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин торрент бесплатно.
Комментарии