Читаем без скачивания Высматривая путь. Том II (СИ) - "JohnLemon"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И еще. Давай приведем тебя в порядок.
— В каком это смысле? Мы ведь уже все сделали… ну, в купели…
— Нет, не все, — мотнула головой Кейра и подошла чуть ближе, растирая друг о друга ладони. — Запомни, даже несмотря на полевые условия и отсутствие удобств, дама обязана выглядеть подобающим образом. Гладкая кожа без единого волоска в тех местах, где они не особо нужны, идеальная прическа и отсутствие каких-либо непотребных запахов. Это тот минимум, что ты должна запомнить и соблюдать. Я, конечно, не думаю, что твой мужчина слишком разборчив, но тем не менее ты должна делать это в первую очередь для себя. Так что от волос мы сейчас избавимся в два счета, запахи — не забывай мазать кожу маслом и волосы тоже и стирать одежду. А еще…
— Все! Хватит! — не выдержала Дера, взмахнув руками. — Я будто вернулась в детство и попала под крыло своей матушки. Столько заботы и очевидных наставлений я слышала только от нее.
Чародейка удивленно распахнула глаза, а затем улыбнулась.
— Я рада, что у тебя, оказывается, есть характер, но давай поднимай рубаху.
— Боги…
— Давай-давай. Мы быстро. Думаешь, я себе этого не делаю?
Краснея от всего и сразу, Фредерика послушно подняла подол рубахи и втянула коленки. Такого стыда она еще не ощущала. Осознание того, что Кейра переплюнула даже ее матушку, теперь укоренилось окончательно. И если смотреть с такой стороны, то, может, и не так уж и плохо вновь оказаться с ведьмаком наедине и наконец вернуться на большак? Лишь бы оказаться подальше от этого навязчивого покровительства. Оно ведь непременно перерастет в открытое унижение. Уж Дера убедилась в этом на своем горьком опыте.
Эскель сидел на лавке и натачивал мечи. Конечно же, он слышал весь их разговор, но только усмехался и сдувал падающие на лицо темные пряди. Ведьмак понимал, что чародейки те еще дамочки, но такой опеки сверх всякой меры не встречал ни у одной из них. Возможности иметь детей их лишали, а вот материнский инстинкт все равно время от времени мог взыграть. С одной стороны, ему было жаль магичек. Ведь это оправдывало скверность их характера. Но с другой — он мало верил в то, что способность к деторождению сделает их более человечными. Подлость ведь так просто не вывести.
А когда Дера наконец показалась из-за плотной коричневой шторы, вся раскрасневшаяся и встревоженная, тогда и сам ведьмак немного струхнул. Она ничего не сказала ему, а лишь прошла мимо и уселась за стол, даже не взглянув. Отвернулась, побарабанила пальцами по деревянной поверхности, пофыркала, но так и не успокоилась.
Следом вышла Кейра. Обвела комнату взглядом, глянула на Фредерику, театрально закатила глаза, не забывая при этом нарочито громко вздохнуть, и обратила свое внимание на обескураженного Эскеля.
— Куда дальше вы направляетесь? — внезапно спросила она.
— Флотзам, — коротко ответил он.
— То есть вам нужно переправиться через Понтар?
Он кивнул, решив не расспрашивать никаких подробностей, и просто вернулся к своему мечу. Сам себя он не наточит.
— Хорошо. Тут недалеко есть переправа. Там Зденек…
— Я уже слышал. Хороший мужик, да.
— Какое невежество! — вспыхнула чародейка. — Не перебивай!
Эскель ничего не ответил. Только чертыхнулся и смахнул предплечьем волосы с лица.
— Тебя подстричь? — подала голос Дера.
— Если будет удобно, — он кривовато улыбнулся и потупил взгляд в пол.
Чародейку такая реакция весьма позабавила. Она даже решила не продолжать возмущаться. Вместо этого негромко рассмеялась, но предлагать свои магические услуги не стала. Сугубо из этических соображений. Тем более вечером ей нужны тишина и покой, чтобы сосредоточиться на сборе вещей, потому, если эти двое будут торчать на крыльце и не путаться под ногами, будет очень кстати.
— Я, конечно, не цирюльник, но постараюсь все сделать аккуратно.
— Мне лишь бы в глаза не лезли, — улыбнулся Эскель, не поднимая головы. — А то если я начну хвосты на голове крутить, будет еще хуже.
— Значит так, — прервала их диалог Кейра. — Отправитесь завтра на рассвете. Дорога до переправы недолгая. Но лучше езжайте через поля, чтобы Мурривель остался в стороне. Найдете там Зденека. Он попросит у вас десять крон, но вы не поскупитесь и накиньте еще три-пять. Свою работу он выполняет хорошо, а у вас еще ведь и кони.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Чародейка обвела взглядом комнату, а ведьмак уже перестал удивляться ее такой осведомленности. Зацепилась за разбросанные на столе фолианты и свитки, коротко вздохнула, и обратилась уже к Фредерике:
— Я подготовлю для тебя сумку со всем необходимым, чтобы ты продолжала обучение. Главное — не пренебрегай медитацией. Сейчас для тебя это единственный способ взаимодействия с энергией. Пока не научишься ощущать ее всегда и в любом состоянии. Помни…
Дера вздохнула, подперев щеку рукой.
— Без самодеятельности. Да.
— Умница, — улыбнулась чародейка, а затем небрежно махнула рукой. — Возьми ножницы и идите во двор, пока не стемнело окончательно. Я и себя еще должна собрать. Поэтому давайте… быстро-быстро.
Фредерика кивнула, бросила взгляд на свою сумку, а также на лежащую рядом сложенную дорожную одежду и прошла к ней. С того самого дня, как она оказалась в доме Кейры, она не прикасалась ни к своим искусно сшитым вещам, ни к любимой, но потрепанной сумке. И, судя по их хорошему внешнему виду, чародейка позаботилась и о них с тем же усердием, с каким заботилась об их владелице. Пальцы бережно потянули за завязку, откинули верхнюю часть сумки и забрались внутрь. Все было на своих местах: два флакончика с маслами, гребень, полупустая чуть липкая склянка с настойкой из полыни и небольшой кошель с несколькими кронами на дне. В нос тут же ударил горьковатый запах, исходящий от емкости с настойкой. Рвотный позыв не заставил себя ждать. Дера тут же прикрыла ладонью рот и содрогнулась от судороги. Чародейка это подметила и, подойдя поближе, резко вырвала из рук такую неприятную находку.
— Даже не пытайся больше изготавливать ее, — она нахмурилась, а Фредерику наконец отпустило. — Пей мое средство и все. А про это кощунство забудь!
Травница неуверенно кивнула. Сглотнула подошедший к горлу ком, взяла в руку гребень, схватила ножницы, которые ей услужливо протянула Кейра, и направилась к выходу из хаты. Ведьмак подхватил мечи и оселок, направляясь следом.
Когда они оказались на крыльце, Дера громко втянула носом свежий воздух, окончательно прогоняя неприятные ощущения. Эскель сразу же устроился на ступеньке и приспособил рядом оружие.
— Прости, — он уперся локтями в колени и наклонился вперед, рассматривая свои руки. — Я думал о том, чтобы убрать все, что могло бы тебе напомнить о том, что случилось, но решил все же не лезть в твои личные вещи.
— Наоборот, я благодарна тебе, — Дера опустилась на колени за его спиной, положила рядом гребень и ножницы, обхватила его плечи руками и заставила выпрямить спину. — За то, что ты повел себя тактично и уважительно. А теперь замри, я не хочу, чтобы все думали, что у тебя стригущий лишай.
Эскель тихонько хохотнул, уперся ладонями в колени и замер с ровной спиной. Фредерика вооружилась гребнем и провела им по спутанным темным прядям. Нельзя было сказать, что ведьмак сильно заботился о своих волосах, но то, насколько они густые и жесткие, удивляло. Она искренне не понимала, почему у некоторых мужчин шевелюры гораздо красивее женских. Может, все дело как раз в том, что они не усердствуют с уходом? Тем более что от одной мыльнянки и ромашкового отвара на голове не появится плешь. А как распутала все колтуны и аккуратно распрямила пряди, то заметила, что они и впрямь прикрывают шею и уже почти доросли до плеч. Учитывая ремесло, коим промышлял ведьмак, такие «косы» могли ему доставлять немало хлопот. Тем более за длинными волосами нужен уход. А о каком уходе может идти речь, если он и себя моет раз на раз?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вовремя опомнившись, пока не начала стричь, Дера вскочила на ноги и бросилась в хату. Эскель только кинул недоуменный взгляд из-за плеча, а когда травница вернулась и укрыла его плечи куском ткани, то облегченно вздохнул. Он ведь уже успел подумать, что она там у него страшное что-то нашла, что так переполошилась.