Читаем без скачивания Баоцан Золотой Цикады - Ольга Михайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но почему?!
— Да потому что призом в этом турнире, Бяньфу, будут в лучшем случае колодки каторжника.
— Что? Почему!? А как же награда императорского дома и первые красавицы?
— Забудь об этом. И ещё. Ты должен принести на турнир небольшой жбан чжоусского вина. Но вина там быть не должно! Ты должен приготовить отвар из фруктов по виду неотличимый от вина, наполнить жбан наполовину и если на турнире победа достанется мне — сразу же после награждения подать мне этот жбан. Ты меня понял?
Бяньфу растерялся. Он слишком сильно мечтал о победе на турнире, чтобы так легко отказаться от мысли победить, однако понял, что Цзиньчан не шутит: слишком серьёзным и мрачным было его лицо, слишком странными, но явно глубоко продуманными были его слова.
— Но если ты победишь… Ты сказал про колодки каторжника? Тебе же они не угрожают?
— Угрожают, Бяньфу, ещё как угрожают, но я понимаю опасность и постараюсь её избежать. Доверяй мне. И ещё. После поражения в турнире держись рядом с учителем. Если увидишь, что со мной что-то не так, например, если меня кто-то схватит, тут же с Ван Шанси кидайтесь мне на помощь. А если получится — и директора прихватите. Ты меня понял?
— Ты… что-то знаешь? Баоцан? Но что ты увидел?
Цзиньчан не стал отпираться.
— Да, только картинка очень путаная. Тело впотьмах, потом на чемпиона турнира надевают колодки. Его обвиняют в убийстве.
— Но тогда ты безумно рискуешь!
— Не совсем. Если ты сделаешь всё, как я сказал, есть шанс выпутаться. И ещё. Не выпускай из рук меч. Ни на минуту… — Сказав это, Цзиньчан исчез.
Настал день турнира. Для Бяньфу он оказался совсем не таким, как он ожидал: он не чувствовал никакой радости и горячки ожидания боя, все его чувства были обострены, но волнение было неприятным, его подлинно тяготило мрачное предчувствие беды. Он внимательно следил за последними приготовлениями к турниру: возвышение для боев посыпали песком, над судейской ложей развесили алые флажки, при этом в самой ложе находились два охранника. Ещё двое с арбалетами затаились на вершине Средней башни, откуда, как знал Бяньфу, открывался вид на всё поле боев турнира.
Ложи зрителей, пока пустые, окружали поле с севера и востока. В центре северной ложи выделялись почетные места для членов императорского дома и иных знатных гостей, там стояли стулья, обтянутые красным шелком. Сейчас там возвышался Ло Чжоу и мрачно озирал восточные ряды для зрителей. Служки выкатывали на площадь большой барабан, гром которого должен был через час ознаменовать начало турнира.
Постепенно ложи начали заполняться гостями. Бяньфу заметил студентов своей группы, которые прошли мимо него, как мимо пустого места, показался Цзиньчан, разодетый, как на праздник, в дорогом халате и поясе, на котором Бяньфу неожиданно заметил вшитые киноварные шары баоцана, потом появились судьи и наконец восхищенным взорам публики предстали первые красавицы Чанъани.
Девицы были одеты так, словно заранее договорились об этом. Чжэнь Чанлэ была в одеянии «бяньфу» цвета майской розы, Сюань Янцин — в нефритовом халате-юаньлинпао, Лю Лэвэнь — в жюцуне зелёного цвета с наброшенным на плечи шарфе либо, а Ши Цзинлэ — в синем старинном платье лифу в ханьском стиле.
Бяньфу невольно загляделся на красавиц, между тем двор академии быстро наполнялся студентами, преподавателями, чиновниками в голубых, красных и зеленых одеждах. Потом мелькнули несколько лиловых халатов с золотыми рыбками у пояса, и директор Гоцзысюэ поспешил им навстречу. Появился и пожилой человек в просторном белом халате даофу с тёмным кантом вдоль ворота, по подолу и широким рукавам. Он по обычаю даосов держал в руке мухогонку, символ сметания препятствий, устранения зла и нечистоты. В собравшейся толпе зашептались, что это любимец императора, даосский монах Чжао Гуйчжэнь.
К Цзиньчану подошел Ло Чжоу и тихо сообщил, что директор, опасаясь гибели принца, согласился помочь ему. В первом туре Ли Цзунцзянь окажется соперником одного из них, либо Бяньфу, либо — его: оба они — ученики великого Ван Шанси, так что проиграть им принцу будет не зазорно. Цзиньчан кивнул и обернулся на принца, который сидел между двумя охранниками Ло Чжоу. Он выглядел так, словно не спал трое суток: был бледен, глаза окружала серая тень, подбородок слегка дрожал. Цзиньчан понял, что Ло Чжоу рассказал принцу об угрозе его жизни и всерьёз испугал.
— А это ещё кто? — поинтересовался Цзиньчан, увидев только что прибывшего тучного человека в роскошных шелковых одеждах цвета шафрана.
— Это князь Гуань, дядя нынешнего императора. Он тринадцатый сын покойного императора Сяньцзуна. Странный он. Почему-то вечно дурака из себя корчит.
— Он пришёл на турнир поглядеть или полюбоваться, как укокошат родственника? Кем ему приходится Ли Цзунцзянь? Внучатым племянником?
— Его вообще не было в числе заявленных гостей… — Ло Чжоу зло хмыкнул.
Он обернулся. На трибунах собирались князья, военачальники и просто любители захватывающих зрелищ. Зрители затаили дыхание, предвкушая начало битв. Жеребьевка прошла в атмосфере строгой торжественности, определяя судьбу каждого из двадцати бойцов, и каждый представлял лучшие школы фехтования, каждый обладал уникальным стилем и смертоносным мастерством. Их мечи, выкованные лучшими кузнецами, обещали захватывающие поединки.
Первым на арену вышел Му Чжанкэ, ученик Лао Гуана, самонадеянный и наглый, считавшийся одним из фаворитов. Четыре красавицы Чанъани криками подбадривали его, выкрикивая его имя. Ему противостоял Юань Байфу. Так распорядился жребий. Бой начался стремительно. Мечи скрестились, искры полетели во все стороны. Му Чжанкэ атаковал напористо, полагаясь на свою силу и дорогую экипировку. Юань же уклонялся от ударов, выжидая удобный момент, и внезапно нанес молниеносный удар, обезоружив Му, меч которого со звоном упал на арену.
Толпа затихла. Униженный Чжанкэ покинул арену под недовольный гул зрителей. Первый поединок завершился неожиданным поражением фаворита, предвещая непредсказуемый ход турнира.
Затем на арену вышел Мао Линъи, ученик известного мечника Мин Цая. Его бой с выпавшим ему по жребию Хань Юлинем, учеником Лао Гуана, был долгим и изматывающим. Четыре красавицы Чанъани дружно скандировали имя Мао. Соперники были равны по силам, но победил на этот раз Хань Юлинь.
Оглушительный гонг возвестил о начале третьего боя. Настал черед принца Ли Цзунцзяня. Он вышел на арену, сжимая в руке меч, отполированный до блеска. Его противником по заранее заготовленному жребию стал Фэн Цзиньчэн, ученик великого Ван Шанси. Бой начался медленно, Цзиньчан совсем рядом увидел глаза принца, глаза загнанного оленя.