Читаем без скачивания Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо. Спасибо.
Вэлли был невысоким и коренастым мужчиной в возрасте, что вызывало у Джона надежду не просто найти интересующую его информацию, но и получить его комментарий. После короткой процедуры знакомства они направились в архив.
– Первое, что приходит на ум, это дело Коллина. Был у них там ушлый заведующий. Подворовывал продукты и продавал их.
– А ничего более серьёзного там не происходило?
– Это же детский дом. Что там может произойти? – спросил Вэлли, открывая дверь архива.
– Там не происходило, скажем, убийства, или чего-то в этом духе, но чтобы была замешана девушка по имени Сара?
– А, – протянул детектив, – как же я сразу не вспомнил! Вы по поводу той девочки?
– Какой девочки? – ошарашенно спросил Миллстоун, но уже через секунду понял, что речь идёт не о Милли, это просто он слишком задумался и в первый момент неправильно воспринял слова Вэлли.
– Дайана Круз, кажется, её звали, – ответил лейтенант, – она была жестоко убита.
Он открыл дверь в архив, вошёл первым и включил свет. Всё было организовано примерно как в Джейквиле, те же стеллажи, сделанные, наверное, в той же мастерской, тот же сухой запах пыли и старой бумаги, только само помещение было в несколько раз меньше.
– А тогда кто такая Сара? – спросил Джон.
– Сара то ли Белфорт, то ли Бредфорд, – сказал Вэлли, отыскивая нужную папку на одном из стеллажей, – работала там воспитательницей. Она была влюблена в убийцу, разумеется, до того, как узнала об одном из его любимых развлечений. Дайана очень дружила с ней и в последние дни просила о помощи, но Сара не верила ей.
Он вынул из плотного ряда папку и протянул Миллстоуну.
– Что-то она тонковата.
– А чего там выяснять? Сара однажды услышала крик Дайаны, но найти удалось не сразу, а за это время маньяк уже сделал своё дело.
– Он там работал?
– Да. Бестолковый человек, но хоть было кому поручить тяжёлую работу – там же одни барышни.
– А где это произошло? – спросил Миллстоун, открывая папку.
– В подвале, – сказал Вэлли, но Джон узнал это на секунду раньше, когда увидел снимок места преступления.
– Когда он сознался, то выяснилось, что там, в подвале, уже была закопана одна жертва – Элли Конрой.
– И её никто не искал, когда она пропала? – спросила Шейла.
– Искали, конечно же, – с лёгким возмущением ответил Вэлли, – но ничего не нашли. Дети оттуда и раньше, бывало, сбегали, да и доказательств вины Солта не было.
– Сара Бредфорт покончила с собой, – задумчиво сказал Джон, пролистывая папку.
– Да. Она во всём винила себя. Если бы она поверила Дайане, то могла бы добыть улики против Солта, но она не поверила.
– А я уж было хотел спросить вас, где мне можно её найти, – с лёгким огорчением сказал Джон.
– А что за интерес к такому делу? Двадцать с лишним лет прошло.
– Одна девочка по ночам слышит шаги в подвале, и как кто-то зовёт Сару, – Джон поднял глаза на Вэлли, чтобы проследить за его реакцией.
– Серьёзно? – удивился тот.
– Ну а откуда, вы думаете, мне известно это имя?
– Не знаю, – пожал плечами лейтенант, – я могу вам помочь чем-то ещё?
– Вряд ли. Но если что, я к вам обращусь.
Джон ещё раз пролистал папку, а потом вернул её на место.
– Что-то мне без кофе вообще не думается, – сказал Миллстоун, когда они вышли из участка, – никак не могу связать всё в одну картину.
– Я видела кафе, когда мы ехали.
– Я тоже. Остановимся там ненадолго.
Сделав глоток кофе, Миллстоун закурил и плавно выпустил дым. Мыслительный процесс постепенно ускорялся, но разгадка всё равно не открывалась ему.
– Ты ведь не думаешь, что она видит привидения? – вкрадчиво и осторожно поинтересовалась Шейла.
– Ну, начнём с того, что она ничего не видит, а только слышит, – ответил Миллстоун, с ехидной укоризной взглянув на Шейлу.
– Слышит, – поправилась мисс Лейн.
– Ну, ты ведь знаешь моё отношение к разного рода призракам, – Джон отхлебнул кофе, – всегда удаётся выяснить, откуда у них растут ноги. Вот и эти не станут исключением, уверяю тебя.
– Уже стали, – заметила Шейла.
– То есть?
– Если я правильно помню, это первый раз, когда точно известно, что те, кто издают эти звуки, мертвы.
– Верно, но это не обязательно могут быть они. Идентифицировать голос ведь не получится, а стало быть, даже ты смогла бы изобразить что-то подобное, зная, кто во всём этом участвовал.
– Тогда бы слышали другие дети.
– Да. Это, пожалуй, единственное, что не укладывается вообще никак. Если только…
Он неожиданно замолчал.
– Что? – спросила Шейла.
– Все дети не сговорились.
– Это маловероятно.
– Но это хотя бы всё объясняет. А что до Сары, то они могли как-то узнать об этом. Не может быть, чтобы там никто ничего не помнил.
– Даже если и так, неужели, ты думаешь, что дети способны так всё рассчитать?
– Мало ли, – пожал плечами Миллстоун, – мы проверим всё это. Но сначала я жажду узнать, почему Феллен сама не сказала нам об этом случае.
– Это, кстати, и вправду странно, – сказала Шейла.
Когда они вернулись в детский дом, тихий час ещё не закончился. Везде царила полнейшая тишина, отчего Джону казалось, что он очень громко стучит в дверь кабинета заведующей.
– Войдите, – раздалось изнутри.
Феллен и её помощница пили чай и о чём-то разговаривали.
– Вы вернулись. Удалось что-то выяснить?
– Удалось, – сказал Джон, – жаль только, что за этим пришлось ехать в Клейтон. Могли бы и вы поведать мне о том, что произошло здесь двадцать с лишним лет назад.
– А что произошло двадцать лет назад?
– Два убийства, – холодно заметил Миллстоун, подозрительно глядя на Феллен.
– Ах, это, – не на шутку удивилась она, – я не думала, что это играет какую-то роль.
– Ну а то, что упоминалась девушка по имени Сара, вам ни о чём не сказало?
– Я не знаю имён тех, кто тогда умер, – оправдывающимся тоном сказала заведующая.
– Теперь это уже неважно. Лучше расскажите мне, в каких отношениях Милли находится с другими детьми?
– В нормальных, – ответила Сьюзен, – по крайней мере была до того, как у неё это началось.
– И совсем ни с кем не конфликтовала?
– Ну, чтобы совсем ни с кем, это невозможно, но я бы не сказала, что было что-то серьёзное.
– Понимаю.
Миллстоун бросил взгляд на стол психолога. На нём лежал потрёпанный научный журнал. Джон встал так, чтобы удобнее его видеть и стал всматриваться в обложку.
– А где вы взяли этот журнал? – спросил он, посмотрев на Сьюзен.
– В библиотеке. Нам недавно отдали много таких. Состояние, правда, не очень, но это лучше, чем ничего, – ответила Сьюзен.