Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Религия и духовность » Религия » Библия. Современный русский перевод (РБО) - РБО

Читаем без скачивания Библия. Современный русский перевод (РБО) - РБО

Читать онлайн Библия. Современный русский перевод (РБО) - РБО

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 ... 451
Перейти на страницу:

7 Заклинаю вас,

девушки Иерусалима,

газелями и дикими ланями:

не будите любовь, не будите,

пока не захочет проснуться!»

[Она: ]

8 «Это милый! Слышу: он близко,

прыгает по горам,

скачет по холмам.

9 Мой милый — как юный олень

или детеныш газели.

Вот он стоит за стеной,

в окна к нам смотрит,

сквозь ставни глядит.

10 И милый мне сказал:

„Вставай, родная моя,

красавица моя, выходи!

11 Видишь? Зима прошла,

дожди кончились, миновали.

12 Показались всюду цветы,

время песен настало,

голос горлинки раздается.

13 Уже поспевает инжир,

слышен запах цветущей лозы.

Вставай, родная моя,

красавица моя, выходи!

14 Голубка моя, что укрылась

среди скал, за горным уступом!

Дай мне тебя увидеть,

дай услышать твой голос:

голос твой нежен,

прекрасен твой вид".

15 Лисят ловите,

маленьких лисят!

Портят они виноградники —

а наш виноградник в цвету!

16 Милый — мой, а я — его;

он среди лилий пасется.

17 Пока не повеял день,

пока не рассеялись тени,

беги обратно, милый,

как юный олень

или детеныш газели

по горам и долам!»

Глава 3

[Она: ]

«Ночами в своей постели

я искала любимого.

Искала — найти не могла.

2 „Встану, обойду город,

на улицах и площадях

любимого поищу!"

Искала — найти не могла.

3 Мне повстречались стражники,

которые город обходят:

„Любимого не видали?"

4 Едва я их миновала —

тут же нашла любимого!

„Поймала! Не отпущу,

пока в дом моей матери

с ним не приду,

в спальню моей мамы".

5 Заклинаю вас,

девушки Иерусалима,

газелями и дикими ланями:

не будите любовь, не будите,

пока не захочет проснуться!»

[Девушки Иерусалима: ]

6 «Кто она, из пустыни идущая,

словно столбы дыма,

окутанная миррой и ладаном —

фимиамом из дальних стран?

7 Вот Соломоново ложе.

Вокруг — шестьдесят воинов,

воинов — израильтян.

8 Все мечами вооружены,

обучены ратному делу;

меч у каждого на боку,

чтобы ужас ночной отогнать.

9 Ложе сделал себе

царь Соломон

из ливанского кедра.

10 Столбики сделал из серебра,

спинку — из золота,

подушку — из пурпура,

внутри наполнено все любовью.

Девушки Иерусалима, 11 сюда!

Поглядите, девушки Сиона,

на царя Соломона в венце,

которым его увенчала мать

в день свадьбы —

радостный день!»

Глава 4

[Он: ]

«Как ты красива, родная,

как ты красива!

Твои глаза — точно голуби,

видны сквозь покрывало.

Твои волосы — как стадо коз,

что сбегают по склонам Галаа́да.

2 Твои зубы — отара отборная,

что выходит из воды

после купанья;

как близнецы — ягнята,

попарно — ни один не пропал.

3 Как алая тесьма — твои губы,

и язык твой прекрасен.

Как половинка граната —

твоя щека,

видна сквозь покрывало.

4 Как Давидова башня — твоя шея,

башня каменной кладки:

тысяча щитов висит на ней,

колчаны множества воинов.

5 Твои груди — две маленьких лани,

или двойня газели,

среди лилий они пасутся.

6 Пока не повеял день,

пока не рассеялись тени,

пойду я на мирровый холм,

на ладановые горы!

7 Родная, ты вся красива,

изъяна нет у тебя!

8 Явись с Ливана, невеста,

явись с Ливана, приди!

Взгляни с Ама́нской вершины,

с вершин Хермо́на, Сени́ра —

оттуда, где логова львов

и горные тропы пантер.

9 Ты пленила мое сердце,

невеста — сестра,

первым же взглядом пленила,

лишь одной цепочкой на шее!

10 Как красивы твои груди,

невеста — сестра!

Как сладки ласки твои:

слаще вина твои груди!

Запах масел твоих

прекрасней всех благовоний.

11 Патокой текут твои губы, невеста,

мед и молоко — под языком.

Запах твоего платья —

словно запах ливанского леса.

12 Невеста — сестра моя —

запертый сад,

дверь закрытая,

родник запечатанный.

13 Вдоль каналов твоих —

заповедный сад:

там гранаты и разные плоды,

там хна с нардом,

14 там нард с шафраном,

имбирь и корица,

ладан, мирра, алоэ —

все лучшие благовония…

15 Родник посреди садов,

колодец со свежей водою,

потоки, с Ливана бегущие…

16 Северный ветер, проснись,

южный ветер, приди!

Подуй на мой сад,

пусть текут благовония!»

[Она: ]

«Пусть милый придет в свой сад,

пусть поест его сладких плодов!»

Глава 5

[Он:)

«В свой сад я пришел,

о невеста — сестра,

собрал мирру и благовония,

отведал меда из сот,

вина выпил и молока».

[Девушки Иерусалима: ]

«Ешьте, друзья,

допьяна пейте ласки!»

[Она: ]

2 «Я сплю — а сердцу не спится…

Слышу — стучат. Это милый!

„Открой мне, сестра, подруга,

голубка моя несравненная!

Ночная роса — на моих волосах,

кудри мои намокли!" —

3 „Я уже без рубашки —

что ж, опять одеваться?

Я ноги уже помыла —

что же, снова их пачкать?"

4 Милый руку просунул в щель —

мое сердце затрепетало.

5 Я пошла открыть милому,

и с рук моих мирра капала,

масло мирровое — с пальцев,

прямо на ручку засова.

6 Милому я открыла —

а милый уже ушел!

Он исчез —

я пришла в смятение,

искала — найти не могла его,

звала — он не откликался.

7 Мне повстречались стражники,

которые город обходят:

избили, поколотили,

сорвали с меня покрывало

стражи стен городских.

8 Заклинаю вас,

девушки Иерусалима!

Если вам попадется милый,

что скажете вы ему?

Что больно мне от любви!»

[Девушки Иерусалима: ]

9 «Чем твой милый так уж хорош,

о красавица из красавиц?

Чем твой милый так уж хорош,

что ты с нас берешь эту клятву?»

[Она: ]

10 «Мой милый бел и румян,

среди многих тысяч заметен.

11 Голова его — чистое золото,

кудри его — цветки пальмы;

черны они, словно ворон.

12 Его глаза — точно голуби

у потоков воды:

купаются в молоке,

возле пруда сидят.

13 Его щеки — рощицы

бальзамных деревьев,

дающих благовонные мази.

Его губы — чашечки лилий,

масло мирровое с них каплет.

14 Его руки — золотые шесты,

усеянные топазами.

Его живот —

пластина слоновой кости,

украшенная лазуритом.

15 Его ноги —

алебастровые колонны

на золотых опорах.

Он подобен ливанскому лесу,

великолепен, как кедры!

16 Его нёбо — услада,

и весь он — отрада.

Таков-то мой милый,

таков-то мой друг,

девушки Иерусалима!»

Глава 6

[Девушки Иерусалима: ]

«Куда же ушел твой милый,

о красавица из красавиц?

Куда же твой милый отправился?

Давай-ка вместе поищем!»

[Она: ]

2 «Милый сошел в свой сад,

к куртинам

бальзамных деревьев;

там он будет пастись

посреди садов,

там лилии будет срывать.

3 Милый — мой, а я — его,

он среди лилий пасется».

[Он: ]

4 «Ты красива, родная,

словно Тирца́,

как Иерусалим, прекрасна,

грозна, как рать под знаменами.

5 Отведи от меня глаза:

твой взгляд смущает меня!

Твои волосы — как стадо коз,

что сбегает по склонам Галаада.

6 Твои зубы — отара овец,

что выходит из воды

после купанья:

1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 ... 451
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Библия. Современный русский перевод (РБО) - РБО торрент бесплатно.
Комментарии