Читаем без скачивания Бритва Дарвина - Дэн Симмонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно, – кивнула Сидни. – Тогда расскажи, как ты узнал, что они не погибли после взрыва?
Дар вздохнул. Он не знал, как избежать неприятного разговора.
– Ты уверена, что хочешь услышать об этом за столом?
– Ну, – пожала плечами Сид, – конечно, мы можем поговорить и о бедном проармированном мистере Фонге, нанизанном на прутья, как цыпленок на вертел, но мне больше хочется послушать о расследовании катастрофы с "Челленджером".
Дар ничего не сказал по поводу причастия "проармированный" и вкратце рассказал о теме своей докторской диссертации.
– Динамика плазменных волн? – переспросила Сид. – Как при взрывах?
– Именно при взрывах, – подтвердил Дар. – В то время никто особо не разбирался в динамике плазменных волн, поскольку математика хаоса – сейчас её называют "теория сложности" – только появилась на свет.
– Значит, ты был экспертом по взрывным волнам? – спросила Сил.
– И по другим процессам, происходящим при сверхвысоких температурах, – добавил Дарвин.
– И что, эта профессия пользуется спросом на бирже труда?
Дар вздохнул и отставил свои бокал.
– Еще каким спросом, хотя об этом не кричат на всех перекрестках. Динамика взрывных волн и тогда имела прямое отношение к вооружению. Спроси иракцев в русских танках, что случается, когда американские снаряды пробивают восьмидюймовую броню и взрываются внутри.
– Вряд ли после этого они смогут что-то рассказать, – заметила Сид.
– Вот именно.
– Итак, ты работал на Национальное управление по безопасности движения, – сказала Сид. – Учитывая докторскую степень, ты, видимо, считался ценным сотрудником.
– К сожалению, в гражданской авиации взрывы случаются чаше, чем принято считать. И нужно иметь большой опыт, чтобы научиться правильно просчитывать динамику взрыва и его результаты.
– Локерби. В 1988 году неподалеку от шотландского поселка Локерби взорвался американский лайнер компании "Пан-Америкэн", в результате погибло 259 пассажиров и одиннадцать местных жителей, – вспомнила Сид, – и "Трансуорд эрлайнз", рейс 800.
– Верно.
Подошел официант и забрал грязные тарелки. Когда принесли кофе, Сидни сказала:
– Именно поэтому ты поднялся в высшие эшелоны НУБД и попал в комиссию по расследованию причин гибели "Челленджера". А как ты узнал, что они выжили после взрыва?
– А я и не знал, – ответил Дар. – Сперва. Догадка основывалась исключительно на том, что человеческое тело очень устойчиво к взрывам. Собственно взрыв не обязательно уничтожает человека, тем более что космонавты находились в специальных креслах. Они были защищены лучше, чем пилоты гоночных болидов. Ты сама наверняка видела, из каких аварий эти ребята выходили без единой царапины.
Сид кивнула.
– Значит, ты считаешь, что бедная учительница и кто-то ещё оставались в живых после того ужасного взрыва топливных баков?
– Нет, не учительница, – ответил Дар, который и через столько лет не мог спокойно относиться к этой трагедии. – Те, кто был на нижней палубе, оказались непосредственно в районе взрыва. Они погибли быстро, если не мгновенно.
– НАСА объявило, что все погибли сразу, не успев ничего осознать, – заметила Сидни.
– Да. Вся страна была в шоке. Именно это все и хотели услышать. Но даже в первые часы после взрыва на видеоснимках и показаниях радара было заметно, что среди осколков главная кабина – или верхняя палуба – осталась неповрежденной. Оставалась две минуты сорок пять секунд, пока не ударилась о воду.
– Целая вечность, – прошептала Сид, глядя перед собой затуманенным взором. – И ты говоришь, что знал…
– ПКП, – сказал Дар.
– П… что? – не поняла Сид.
– Персональные кислородные подушки. Это такие маленькие кислородные баллоны, которыми пользуются космонавты при внезапной разгерметизации. Если помнишь, команда "Челленджера" была без скафандров… После этой трагедии НАСА приняло постановление об обязательном наличии скафандров. Поэтому Джон Гленн и прочие отправлялись в космос обряженные, как первые космонавты…
– Так что там с этими ПКП?
Голос Сид задрожал, в нем не было слышно ноток вуайеризма, присущего людям, которые любят смаковать истории о катастрофах.
– Комиссия нашла обломки центральной кабины, – сказал Дарвин. – Собственно, они восстановили по кусочкам весь шаттл. Ну, скрепили части проволокой и деревянными брусками, как обычно делают после авиакатастроф… Гм, так вот. Пять ПКП использовались… в течение двух минут сорока пяти секунд. Как раз столько времени понадобилось челноку, чтобы упасть в океан.
Сидни на мгновение зажмурилась. Открыв глаза, она спросила:
– А не могли они сработать автоматически?
– ПКП приводятся в действие вручную, – покачал головой Дар. – Тем более что первый пилот не мог надеть свою без посторонней помощи. Космонавт, сидевший за ним… вторая женщина в экипаже… ей пришлось отстегнуть ремни и потянуться к пилоту, чтобы помочь. Его подушка была использована.
– Господи, – выдохнула Сид. Они допили кофе в молчании.
– Дар… – начала она.
Дарвин не припомнил, называла ли она его так раньше, но сейчас внезапно обратил на это внимание. И говорила она уже другим, более мягким тоном.
– Дар, – продолжила главный следователь, – я хотела кое-что сказать по поводу того, что я буду тебя охранять. Я вспомнила, как тебе подмигивали Лоуренс и Труди. Ты должен знать, что я…
– Я знаю, что нет, – раздраженно отрезал Дар. Сид жестом остановила его.
– Пожалуйста, дай мне договорить. Я должна открыто предупредить тебя, что не ищу романтических приключений и не собираюсь валяться в стогу сена. Мне нравится подшучивать над тобой, потому что твой юмор ещё суше, чем пустыня Анзо-Боррего. Но я не хочу играть в такие игры.
– Я знаю… – снова начал Дарвин, но она опять подняла руку.
– Я сейчас закончу, – сказала Сидни очень тихо, хотя ни официантов, ни посетителей рядом не было. – Говнюк серьезно был настроен пришить тебе непредумышленное убийство…
– Быть не может, – поразился Дар. – Даже… даже после видеозаписи?
– Именно из-за нее. С этой записью даже такая задница, как Говнюк, спокойно выиграет процесс. Типичный азарт водителя на дороге…
– Азарт! – взвился Дарвин. – Это были русские боевики! Они же нашли автоматы в этом покореженном "Мерседесе". Да этот "водительский азарт" вообще полная ерунда, разве ты не знаешь, Олсон? В настоящее время процент преднамеренных убийств с использованием транспортных средств такой же, как и десять лет назад…
Сид успокаивающе похлопала его по руке.
– Да, да… Я знаю. "Водительский азарт" относится к любимым пропагандистским штучкам журналистов, которые обожают громкие фразы, но не любят копаться в фактах. Но Говнюк с легкостью может выиграть процесс только потому, что эта тема у всех на слуху. А пресса и телевидение его поддержат…
– Азарт, – пробормотал Дарвин, приникая к чашке, чтобы удержать вертящиеся на языке эпитеты, которыми он собирался наградить заместителя окружного прокурора и его политические амбиции.
– В любом случае, – продолжала Сид, – я взяла тебя под свое крыло, сделав подсадной уткой для банды мошенников, которая терроризирует страховые компании штата. Говнюк с его боссом решили, что шумиха поднимется почище, чем из-за какого-то водительского азарта. Но это значит, что либо за тобой устанавливают постоянное наблюдение…
– Либо за мной присмотришь ты, – закончил Дар.
– Да, – согласилась Сид и на минуту замолчала. – И ещё я знаю о катастрофе под Форт-Коллинзом.
Дар только смерил её взглядом. Он не слишком удивился. Было очевидно, что главный следователь успела проштудировать его досье, да и наверняка все, что его касалось, – а значит, была в курсе. Но что-то в Даре заныло от одного лишь упоминания о том дне, который он никогда и ни с кем не обсуждал.
– Я знаю, что это не мое дело, – тихо и мягко сказала Сид, – но в отчетах сказано, что тебя действительно вызвали на место крушения. Как это могло случиться? Как они могли?
Дар дернул уголками рта, пытаясь выдавить хоть какое-то подобие улыбки.
– Они не знали, что моя жена и ребенок летели этим рейсом. Бар… моя жена собиралась вернуться из Вашингтона на следующий день, но её мать поправилась быстрее, чем ожидали. И она решила приехать домой пораньше.
Наступила тишина, которую прервал громкий смех у стойки бара. Мимо, держась за руки, прошла молодая парочка.
– Ты не должен мне ничего рассказывать, – заметила Сидни.
– Знаю. Не буду. Я даже Ларри и Труди ничего не говорил, хотя они кое-что знают. Но я хочу ответить на твой вопрос…
Сид кивнула.
– Ну вот… я ждал, что жена с ребенком вернутся на следующий день… но они полетели этим рейсом… номер 737, который рухнул на окраине Форт-Коллинза.
– И тебя вызвали на место крушения.
– Управление размещалось в Денвере, – ровным голосом сказал Дар. – Мы расследовали любое крушение на территории шести штатов. А Форт-Коллинз всего в шестидесяти милях от Денвера.