Читаем без скачивания Проклятие для леди - Патриция Вентворт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Il у a toujours 1'un qui baise et 1'autre qui tend la joue[11]. Иона не думала, что целующим был Джеффри. Скорее сама Жаклин осыпала его поцелуями и, возможно, страстно при этом его обнимала. Во всяком случае, Джеффри с похвальной твердостью произнес:
— Жаклин, прекрати! А вдруг кто-нибудь войдет? Аллегра и Иона могут вернуться в любую минуту.
— Мы бы услышали, как подъезжает такси. — Судя по голосу Жаклин, она все же отпустила Джеффри.
— Так нельзя, Джеки, и ты отлично это знаешь, — продолжал он, по-видимому, отойдя от нее. — Ты не сможешь оставаться здесь, если собираешься устраивать подобные сцены. Сама должна понимать, насколько это опасно. Достаточно любого намека на наши отношения, и я пропал. Если Иона что-нибудь заподозрит, сразу доложит обо всем своему поверенному, и мне никогда не видать денег Аллегры. А они необходимы мне для покупки дома.
Если ты еще не поняла, как он мне нужен, ты очень плохо меня знаешь.
Жаклин, очевидно, снова подошла к нему. Ее голос звучал тихо, но Иона услышала каждое слово.
— И как же он тебе нужен, Джеффри?
— Так сильно, как только возможно желать.
— Так же сильно, как тебе нужна я? — Она засмеялась, но в ее смехе слышалась горечь. — Тебе незачем отвечать, дорогой! У каждого настоящего мужчины есть нечто куда более желанное, чем любая из женщин. А так как другие мужчины вообще недостойны любви, мне остается только смириться. Но если бы ты был свободен, Джеффри, занимала бы я в твоем сердце хотя бы второе место, после этого дома, который ты так обожаешь?
— К чему об этом говорить?
— К тому, что хочу знать ответ. Если бы ты был свободен, Джеффри, ты бы женился на мне? Или отверг бы меня, как и раньше?
— Ради бога, Жаклин…
Она опять засмеялась.
— Когда-то я оказала тебе парочку-другую услуг, но ты на мне не женился. У Аллегры были деньги, и мне дали отставку. Но ты же был сильно влюблен в меня, значит, сможешь снова меня полюбить. Попробуй — и увидишь сам! А я… я помогу тебе во всем. Я могу дать тебе то, что ты жаждешь больше всего на свете — не себя и не другую женщину, а «Дом для леди». Без меня тебе его не получить. Я не стану объяснять почему, но это так. Ты можешь стараться изо всех сил, но ничего не добьешься. Ведь ты уже пошел на риск, разрешив Марго взять гнилую веревку, не так ли? Не думала, что ты зайдешь так далеко.
— Ты спятила, Джеки!
— О нет, дорогой! И я не дура. Ты сказал ей, что она может взять веревку. Теперь тебе придется заткнуть рот Флэксмену, от меня-то этого никто не услышит. Если, конечно, ты не натворишь глупостей, не станешь меня отсылать. О, Джеффри, я бы этого не вынесла!
Она снова бросилась в его объятия. Звуки поцелуев возобновились. На сей раз Джеффри не остался безучастным и поддался этому порыву чувств.
Иона шагнула назад от панели и закрыла ее, с трудов удерживаясь от того, чтобы не хлопнуть ею изо всех сил.
Стоя посреди комнаты, она глубоко вздохнула.
Так вот что скрывалось за выражением превосходства на лице Жаклин Делони! Старая связь с Джеффри, а быть может, не такая уж старая. Иону иногда удивляло, что такая энергичная и уверенная в себе женщина довольствуется столь неблагодарной и утомительной работой. И как это она не догадалась, что подсластить пилюлю должен был Джеффри Трент? Иона попыталась разобраться в том, что ей удалось подслушать. Если роман Жаклин и Джеффри возобновится, у Аллегры появится повод оставить мужа. Но поступит ли она так, даже узнав о его неверности? Совсем необязательно. Наркотик, который употребляла Аллегра, вызывал безразличие к окружающему. Правда, ее состояние значительно улучшилось, но реакции все еще были далеки от нормальных. К тому же пока нет никаких доказательств, с которыми можно обратиться к адвокату. Жаклин Делони сама бросилась в объятия Джеффри, а большую часть разговора он пытался ее остановить.
Иона нахмурилась. Не стоит расстраивать Аллегру, не имея никаких доказательств против Джеффри. Он был слишком красив и умел вскружить головы. Жаклин была влюблена в него по уши. Самое ужасное, что она даже не сомневается, что это Джеффри подстроил гибель Марго. «Ведь ты уже пошел на риск, разрешив Марго взять гнилую веревку, не так ли? Не думала, что ты зайдешь так далеко»'.
Джеффри в ужасе воскликнул, что Жаклин спятила. На это она ответила, что она не дура. Предположим, он в самом деле зашел так далеко и был готов зайти еще дальше. Возможно, Джеффри не остановится ни перед чем, чтобы заполучить «Дом для леди». «Если бы я сегодня попала под автобус, — подумала Иона, — все мои деньги отошли бы Аллегре». Не шагни она на несколько дюймов вправо, удар, доставшийся Аллегре, пришелся бы ей между лопатками.
Джеффри? Невозможно! Почему? Потому что он на такое неспособен? Но откуда ей, собственно, знать, на что способен мужчина, который жаждет чего-то до такой степени, что готов на что угодно, чтобы заполучить объект своего желания? То, что Джеффри не мог толкнуть Аллегру лично, ничего не значило. Иона отлично знала, чья рука это сделала, и помнила, как Великий Просперо выговаривал цену за то, что будет рисковать своей шеей. «Две тысячи не меньше». Она не расслышала ни единого слова из тех которые произносил его собеседник, отдававший ему приказы. Они так и остались для нее шепотом в тумане.
Шепотом существа, не имевшего ни лица, ни пола, но оно приказало лишить кого-то жизни. Теперь Иона не сомневалась, что жизнь, о которой шла речь, была ее собственной.
Глава 25
Иона не знала, долго ли она простояла посреди комнаты. Время шло как бы мимо нее. С трудом оторвавшись от воспоминаний, она начала думать, что ей делать дальше.
Было два варианта: вот и в кабинет и бросить в лицо Джеффри и Жаклин обвинение или потихоньку удалиться и рассказать Аллегре то, что ей удалось подслушать.
Но Иона сразу же поняла, что второй вариант неприемлем: Аллегре ничего нельзя рассказывать. Невозможно предугадать, как отразится подобный шок на ее неуравновешенной психике. Нет, это было слишком рискованно.
Если она войдет в кабинет, это должно сразу форсировать события. Хочет ли она этого? Пожалуй, да. Что бы ни произошло, Жаклин Делони должна уехать.
Смятение Ионы сразу улеглось. Она была решительным человеком и ничего не откладывала на потом. Выйдя в коридор, она увидела, что дверь слева открывается и оттуда появилась Жаклин Делони с сияющими глазами, с румянцем во всю щеку и некоторым беспорядком в обычно аккуратной прическе. Увидев Иону, она попыталась изобразить обычную свою чинную сдержанность, но получилось не очень хорошо.
— Мисс Мьюр! А миссис Трент тоже вернулась? Я думала, мы услышим ваше такси…
— Мы приехали автобусом.
— О… Надеюсь, миссис Трент не слишком устала?
— Нет, она выглядит бодрой. Мой зять в кабинете, не так ли? Я хочу с ним поговорить. («А если ей захочется пойти в гостиную и подслушать разговор, тем лучше!») С этой мыслью Иона вошла в кабинет и закрыла за собой дверь.
Джеффри стоял у камина, мрачно уставясь на тлеющие угли. Он резко обернулся, но раздражение на его лице сразу же сменилось приветливой улыбкой.
— Я не слышал, как вы подъехали.
— Мы приехали на автобусе.
— Как Аллегра, с ней все в порядке?
— Да, вполне.
Тон Ионы насторожил Джеффри. Он с беспокойством посмотрел на нее.
— Что-нибудь случилось?
— О да, очень многое.
— Что ты имеешь в виду?
— Сейчас расскажу. — Она как можно более кратко описала ему инцидент на перекрестке в Рейдоне. — Кто-то сильно толкнул Аллегру сзади. Она отпустила мою руку, вылетела на дорогу и наверняка угодила бы под автобус, если бы какой-то мужчина в толпе не подцепил ее за локоть рукояткой трости и не оттащил назад.
Джеффри весь побелел от испуга.
— Не может быть, Иона! Какой ужас! Она сильно ушиблась? Ты не должна была ее оставлять! Я сейчас же пойду к ней! — Джеффри направился к двери, но Иона преградила ему дорогу.
— Аллегра не ушиблась и уже оправилась от шока. Мы пошли на ленч в «Георг», а потом она поспала на удобном диване.
— Кто же мог ее толкнуть? — озадаченным тоном спросил Джеффри.
— Вот и меня это тоже интересует. Но я думаю, что этот удар предназначался не Аллегре, а мне. Я шагнула дюймов на шесть вправо, чтобы ухватиться за одну из этих жутких статуй. Видишь ли, на островке безопасности оказалось слишком много народу, и я боялась, что нас вынесет на мостовую под напором толпы. Если бы я осталась на месте, удар как раз пришелся бы мне на спину, между лопатками.
— Но кто… почему? Ты ведь не думаешь, что это сделали нарочно!
— Сейчас я думаю о других вещах, Джеффри, — ответила Иона.
— О чем ты? — В его голосе звучали тревога и удивление.
— Тебе известно, что в стене между этой комнатой и соседней есть свободное пространство?
— Пространство?
Она шагнула к камину.
— Здесь оно, должно быть, прикрыто одной из этих решетчатых панелей — думаю, вот этой. Поэтому голоса слышались так четко. С другой стороны плотная дубовая дверь. Наверное, ее случайно оставили приоткрытой, и я, проходя мимо, услышала чей-то голос. В гостиной никого не было, но панель была приоткрыта, и я слышала, как мисс Делони обращается к тебе «Джеффри, дорогой мой!»